Paroles et traduction Nacha Guevara - A Donde Van
Adónde
van
las
palabras
que
no
se
dijeron.
Куда
делись
слова,
которые
не
были
сказаны.
Adónde
van
las
miradas
que
un
día
partieron.
Куда
делись
взгляды,
которые
однажды
разошлись.
Acaso
flotan
eternas,
como
prisioneras
de
un
ventarrón,
Они
плывут
вечно,
как
пленники
вентаррона.,
O
se
acurrucan
entre
las
rendijas
Или
они
прижимаются
между
щелями,
Buscando
calor.
В
поисках
тепла.
Acaso
ruedan
sobre
los
cristales
Они
катятся
по
стеклам.
Cual
gotas
de
lluvia
queriendo
pasar.
Какие
капли
дождя
хотят
пройти.
Acaso
nunca
vuelven
a
ser
algo.
Они
никогда
больше
не
будут
чем-то.
Acaso
se
van.
Они
уходят.
Y
adónde
van.
И
куда
они
идут.
Adónde
van.
Куда
они
идут.
¿En
qué
se
habrán
convertido
mis
viejos
zapatos?
Во
что
превратились
мои
старые
туфли?
¿Adónde
fueron
a
dar
las
hojitas
del
árbol?
Куда
они
пошли,
чтобы
отдать
листочки
дерева?
¿Y
dónde
están
las
angustias,
И
где
страдания,
Que
desde
tus
ojos
brotaron
por
mí?
Что
из
твоих
глаз
проросло
для
меня?
¿Adónde
fueron
mis
palabras
sucias
Куда
делись
мои
грязные
слова?
De
sangre
de
abril?
Апрельская
кровь?
¿Adónde
van
ahora
mismo
estos
versos
Куда
сейчас
идут
эти
стихи?
Que
no
puedo
nunca
dejar
de
alumbrar?
Что
я
никогда
не
могу
перестать
светить?
Acaso
nunca
vuelven
a
ser
algo.
Они
никогда
больше
не
будут
чем-то.
Acaso
se
van.
Они
уходят.
Y
adónde
van.
И
куда
они
идут.
Adónde
van.
Куда
они
идут.
Adónde
va
lo
común,
lo
de
todos
los
días.
Куда
идет
обычное,
повседневное.
El
descalzarse
en
la
puerta
y
la
mano
amiga.
Босиком
на
пороге
и
рукой
помощи.
Adónde
va
la
sorpresa
Куда
идет
сюрприз
Casi
cotidiana
del
atardecer.
Почти
день
заката.
Adónde
va
el
mantel
de
la
mesa
Куда
идет
скатерть
на
столе
Y
el
café
de
ayer.
И
вчерашний
кофе.
Adónde
van
los
pequeños,
Куда
идут
маленькие,
Terribles
encantos
que
tienen
hogar.
Ужасные
чары,
которые
имеют
дом.
Acaso
nunca
vuelven
a
ser
algo
Они
никогда
не
будут
чем-то
снова.
Acaso
se
van.
Они
уходят.
Y
adónde
van.
И
куда
они
идут.
Adónde
van.
Куда
они
идут.
Acaso
se
van.
Они
уходят.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rodriguez Dominguez Silvio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.