Paroles et traduction Nacha Guevara - Antes Del Sueño
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Antes Del Sueño
Before The Dream
Voy
a
cerrar
los
ojos
en
voz
baja.
I'm
going
to
close
my
eyes
softly,
Voy
a
meterme
a
tientas
en
el
sueño.
I'm
going
to
fumble
my
way
into
the
dream,
En
este
instante
el
odio
no
trabaja
At
this
moment,
hatred
sleeps
Para
la
muerte
que
es
su
pobre
dueño.
And
death,
its
paltry
master,
weeps.
La
voluntad
suspende
su
latido
Will
suspends
its
beating
Y
yo
me
siento
lejos,
And
I
feel
far
away,
Que
a
dios
invoco,
pero
nada
pido,
That
I
call
on
God,
but
ask
for
naught
Con
tal
de
compartir
a
penas
As
long
as
I
can
share
these
pains
Este
universo
que
hemos
conseguido,
In
this
universe
we've
wrought
Por
las
malas
y,
a
veces,
por
las
buenas.
Through
hardship
and
sometimes,
through
gains.
Por
qué
el
mundo
soñado
no
es
el
mismo
Why
is
the
world
dreamt
of
not
the
same
Que
este
mundo
de
muerte
a
manos
llenas.
As
this
world
of
death
with
hands
aflame?
Mi
pesadilla
es
siempre
el
optimismo.
My
nightmare
is
always
optimism.
Me
duermo,
débil
sueño,
que
soy
fuerte.
I
fall
asleep,
a
feeble
dream,
that
I
am
strong.
Pero
el
futuro
aguarda,
es
un
abismo.
But
the
future
waits,
a
chasm.
No
me
lo
digan
cuando
me
despierte
Don't
tell
me
when
I
awake
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nacha Guevara
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.