Paroles et traduction Nacha Guevara - Argentinito que naces (Orientalito)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Argentinito que naces (Orientalito)
Argentinito who is born (Orientalito)
Argentinito
que
naces
en
tu
jornada
sin
horas
Argentinian
man
who
are
born
in
your
untimed
journey
Y
que
todo
lo
deshaces
y
que
todo
lo
devoras
And
that
you
destroy
everything
and
that
you
devour
everything
Argentinito
que
llegas
con
preguntas
y
estupores
Argentinian
man
who
arrives
with
questions
and
amazement
Y
lloras
porque
te
niegas
a
meterte
en
tus
dolores
And
you
cry
because
you
refuse
to
indulge
yourself
in
your
pain
Es
cierto
que
no
te
ríes,
pero
nacer
no
es
tan
triste
It
is
true
that
you
do
not
laugh,
but
being
born
is
not
so
sad
Lo
mejor
es
que
te
fíes
del
país
en
que
naciste
It
is
better
for
you
to
entrust
yourself
to
the
country
in
which
you
were
born
Este
país,
este
suelo,
te
espera,
pobre
y
te
espera
This
country,
this
soil,
awaits
you,
it
is
poor
and
it
waits
for
you
Con
un
antiguo
desvelo,
con
nobleza
de
madera
With
an
old
wakefulness,
with
a
nobility
like
wood
Este
país
este
mapa,
puño
nuevo
y
patria
vieja
This
country,
this
map,
new
fist
and
old
homeland
Es
un
país
que
te
atrapa
y
así
no
más
no
te
deja
It
is
a
country
that
traps
you
and
will
not
let
you
go,
just
like
that
Ya
que
naciste
al
orgullo
acordate,
argentinito
Since
you
were
born
to
pride,
remember,
Argentinian
man
Que
este
país
es
murmullo,
pero
también
es
un
grito
That
this
country
is
a
murmur,
but
it
is
also
a
cry
Y
si
te
espera
en
pobreza
este
suelo
que
es
tan
viejo
And
if
this
land
that
is
so
old
awaits
you
in
poverty
Es
porque
nuestra
riqueza
se
la
llevaron
muy
lejos
It
is
because
our
wealth
was
taken
far
away
Y
si
te
espera
en
prisiones,
con
la
verdad
mal
herida
And
if
it
awaits
you
in
prisons,
with
the
truth
badly
wounded
Es
porque
ha
habido
razones
para
jugarse
la
vida
It
is
because
there
have
been
reasons
to
risk
your
life
Y
si
te
abriga
en
su
pena,
argentinito,
acordate
And
if
it
shelters
you
in
its
sorrow,
Argentinian
man,
remember
Es
porque
la
patria
es
buena,
y
es
buena
porque
combate
It
is
because
the
homeland
is
good,
and
it
is
good
because
it
fights
Argentinito,
te
estamos
pidiendo
lo
que
ya
sos
Argentinian
man,
we
are
asking
you
to
do
what
you
already
are
Este
país
lo
cambiamos
sobre
todo
para
vos
We
are
changing
this
country,
above
all
for
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.