Paroles et traduction Nacha Guevara - Chorra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saben
que
el
viaje
de
venir
hasta
aquí
es
tan
largo,
son
tantas
horas,
You
know
that
the
journey
to
get
here
is
so
long,
so
many
hours,
Que
uno
a
veces
se
entretiene
de
las
formas
más
bizarras,
That
sometimes
one
is
entertained
in
the
most
bizarre
ways,
Y
esta
vez
me
entretuve
buscando
los
sinónimos
de
la
palabra
'ladrón',
And
this
time
I
entertained
myself
by
looking
for
the
synonyms
of
the
word
'thief',
Y...
encontré
que
ladrón
es
igual
a
ratero,
hurtador,
asaltante,
And...
I
found
that
a
thief
is
equal
to
a
pickpocket,
crook,
robber,
Carterista,
bandolero,
cuatrero,
bandido,
caco,
saqueador,
rapaz,
Shoplifter,
bandit,
cattle
thief,
outlaw,
burglar,
looter,
plunderer,
Timador,
malandrín,
estafador...
Trickster,
rogue,
swindler...
Lo
que
debe
haber
robado
la
humanidad
para
tener
tal
cantidad
de
What
humanity
must
have
robbed
to
have
such
a
quantity
of
Vocablos
¿no?
y,
todavía,
en
sudamérica,
Vocabulary,
no?
and,
still,
in
South
America,
Tenemos
un
par
de
sinónimos
más;
uno
es
y
el
otro,
We
have
a
couple
more
synonyms;
one
is
and
the
other,
En
El
Río
de
la
Plata,
es
'chorro'.
Y
de
eso
habla,
precisamente,
In
El
Río
de
la
Plata,
it
is
'chorro'.
And
that's
what
the
following
tango
is
about,
precisely,
El
tango
que
sigue,
de
un
chorro.
Bueno,
Of
a
chorro.
Well,
En
realidad
habla
de
una
chorra.
Actually,
it
talks
about
a
family
of
chorros.
A
decir
verdad
habla
de
una
familia
de
chorros
To
tell
the
truth,
it
talks
about
a
family
of
chorros
Por
ser
bueno
me
pusiste
a
la
miseria
For
being
good,
you
put
me
in
poverty
Me
dejaste
en
la
palmera
You
left
me
on
the
palm
tree
Me
afanaste
hasta
el
color
You
stole
even
my
color
En
seis
meses
me
fundiste
el
mercadito
In
six
months
you
wrecked
my
grocery
store
El
puestito
de
la
feria
The
stall
at
the
fair
La
ganchera,
el
mostrador
The
hanger,
the
counter
Chorra,
me
robaste
hasta
el
amor
Thief,
you
stole
even
my
love
Aura
tanto
me
asusta
una
mina
Now
I'm
so
scared
of
a
girl
Que
si
en
la
calle
me
afila
That
if
she
gives
me
a
rap
on
the
street
Me
pongo
al
lao
del
botón
I
put
myself
by
the
button
Lo
que
más
bronca
me
da
What
I'm
most
pissed
about
Es
haber
sido
tan
gil
Is
having
been
such
a
fool
Si
hace
un
mes
me
desayuno
If
a
month
ago
I
had
had
breakfast
Con
lo
que
he
sabido
ayer
With
what
I
learned
yesterday
No
es
a
mí
que
me
cachaban
It's
not
me
they
would
catch
Tus
rebusques
de
mujer
Your
female
tricks
Hoy
me
entero
que
tu
mama
Today
I
find
out
that
your
mother
Noble
viuda
de
un
guerrero
Noble
widow
of
a
warrior
Es
la
chorra
de
más
fama
Is
the
most
famous
chorra
Que
pisó
la
Treninta
y
tres
Who
stepped
on
the
Treninta
and
three
Y
he
sabido
que
el
guerrero
And
I
found
out
that
the
warrior
Que
murió
lleno
de
honor
Who
died
full
of
honor
Ni
murió,
ni
fue
guerrero
Neither
died,
nor
was
a
warrior
Como
me
engrupiste
vos
The
way
you
fooled
me
Está
en
cana
prontuariao
He's
in
jail
with
a
record
Como
agente
en
la
camorra
As
an
agent
in
the
Camorra
Profesor
de
cachiporra
Knuckle
duster
teacher
Malandrín
y
estafador
Rogue
and
swindler
Entre
todos
me
pelaron
con
la
cero
All
of
you
had
me
shaved
with
zero
Tu
silueta
fue
el
anzuelo
Your
silhouette
was
the
hook
Donde
yo
me
fui
a
ensartar
Where
I
went
to
get
hooked
Se
tragaron
vos,
la
viuda
y
el
guerrero
You,
the
widow
and
the
warrior
swallowed
Lo
que
me
costó
diez
años
What
cost
me
ten
years
De
paciencia
y
de
yugar
Of
patience
and
plowing
Chorros,
vos,
tu
vieja
y
tu
papá
Thieves,
you,
your
old
woman
and
your
dad
Guarda,
cuídense,
porque
anda
suelta
Be
careful,
take
care,
because
she's
on
the
loose
Si
los
cacha
los
da
vuelta
If
she
catches
them,
she'll
turn
them
upside
down
No
les
da
tiempo
a
rajar
She
won't
give
them
time
to
run
away
Lo
que
más
bronca
me
da
es.
What
I'm
most
pissed
about
is...
Lo
que
más
bronca
me
da
es.
What
I'm
most
pissed
about
is...
Lo
que
más
bronca
me
da
es.
What
I'm
most
pissed
about
is...
"Ustedes...¿comieron
antes
de
venir?"
"Did
you
all
eat
before
you
came?"
Lo
que
más
bronca
me
da
es.
What
I'm
most
pissed
about
is...
Es
haber
sido
tan
gil
Is
having
been
such
a
fool
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): E. S. Discepolo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.