Paroles et traduction Nacha Guevara - De Qué Se Ríe?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Qué Se Ríe?
What Are You Laughing At?
En
una
exacta
foto
del
diario,
In
an
accurate
photo
in
the
newspaper,
Señor
ministro
del
imposible,
Minister
of
the
impossible,
Vi
en
plena
risa
y
en
plena
euforia
I
saw
in
full
laughter,
euphoria,
Y
en
pleno
gozo
su
rostro
simple.
And
utter
joy,
your
simple
face.
Seré
curiosa,
señor
ministro,
I'm
curious,
Minister,
¿De
qué
se
ríe?
What
are
you
laughing
at?
¿De
qué
se
ríe?
What
are
you
laughing
at?
De
su
ventana
se
ve
la
plaza
From
your
window
you
can
see
the
plaza,
Villamiseria
no
está
visible.
Villamiseria
is
out
of
sight.
Tienen
sus
hijos
ojos
de
mando
Your
children
have
eyes
of
command,
Pero
otros
tienen
mirada
triste.
But
others
have
sad
eyes.
Aquí
en
la
calle
suceden
cosas
Out
here
in
the
streets
things
happen
Que
ni
siquiera
pueden
decirse
That
can't
even
be
said
Los
estudiantes
y
los
obreros
Students
and
workers,
Ponen
los
puntos
sobre
las
íes
Place
the
points
over
the
"i's"
Por
eso
digo,
señor
ministro,
That's
why
I
ask,
Minister,
¿De
qué
se
ríe?
What
are
you
laughing
at?
¿De
qué
se
ríe?
What
are
you
laughing
at?
Usted
conoce
mejor
que
nadie
You
know
better
than
anyone
La
ley
amarga
de
estos
países.
The
bitter
law
of
these
countries.
Ustedes,
duros
con
nuestra
gente,
You're
hard
with
our
people,
Por
qué
con
otros
son
tan
serviles.
But
servile
with
others.
Cómo
traicionan
el
patrimonio
How
you
betray
our
heritage
Mientras
el
gringo
nos
cobra
el
triple.
While
the
gringo
charges
us
triple.
Cómo
traicionan,
usted
y
los
otros,
How
you
betray,
you
and
the
others,
Los
adulones
y
los
serviles.
The
sycophants
and
the
servile.
Por
eso
digo,
señor
ministro,
That's
why
I
ask,
Minister,
¿De
qué
se
ríe?
What
are
you
laughing
at?
¿De
qué
se
ríe?
What
are
you
laughing
at?
Aquí
en
la
calle
sus
guardias
matan
Out
here
in
the
streets,
your
guards
kill
Y
los
que
mueren
son
gente
humilde.
And
those
who
die
are
the
poor.
Y
los
que
mueren
son
gente
humilde
And
those
who
die
are
the
poor
Y
los
que
quedan,
llorando
rabia,
And
those
who
remain,
crying
with
rage,
Seguro
piensan
en
el
desquite.
Surely
think
of
revenge.
Allá
en
la
selva
sus
hombres
hacen
In
the
jungle,
your
men
cause
Sufrir
al
hombre
y
eso
no
sirve.
Suffering
to
the
people,
and
that
doesn't
work.
Después
de
todo
usted
es
el
palo
mayor
After
all,
you're
the
main
mast
De
un
barco
que
se
va
a
pique.
Of
a
sinking
ship.
Por
eso
digo,
señor
ministo,
That's
why
I
ask,
Minister,
¿De
qué
se
ríe?
What
are
you
laughing
at?
¿De
qué
se
ríe?
What
are
you
laughing
at?
Seré
curiosa,
señor
ministro,
I'm
curious,
Minister,
¿De
qué
se
ríe?
What
are
you
laughing
at?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mario Benedetti, Alberto Favero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.