Paroles et traduction Nacha Guevara - El Día Que Me Quieras
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Día Que Me Quieras
The Day You Love Me
Bueno,
voy
a
cumplir
con
el
sueño
de
todos
los
argentinos:
voy
a
cantar
a
dúo
con
Well,
I'm
going
to
fulfill
the
dream
of
all
Argentines:
I'm
going
to
sing
a
duet
with
Carlos
Gardel
Carlos
Gardel
Carlitos:
Acaricia
mi
ensueño
el
suave
murmullo
de
tu
suspirar.
Carlitos:
My
dream
is
caressed
by
the
soft
murmur
of
your
sigh.
Cómo
ríe
la
vida
si
tus
ojos
negros
me
quieren
mirar.
How
life
laughs
if
your
black
eyes
want
to
look
at
me.
Y
si
es
mío
el
amparo
de
tu
risa
leve
que
es
como
un
cantar,
And
if
your
light
laugh
that
is
like
a
song
is
my
shelter,
Ella
aquieta
mi
herida,
todo,
todo
se
olvida.
It
calms
my
wound,
everything,
everything
is
forgotten.
Carlitos
y
Nacha:
El
día
que
me
quieras
la
rosa
que
engalana
Carlitos
and
Nacha:
The
day
you
love
me,
the
rose
that
adorns
Se
vestirá
de
fiesta
con
su
mejor
color
Will
dress
in
celebration
with
its
best
color
Y
al
viento
las
campanas
dirán
que
ya
eres
mía,
And
to
the
wind
the
bells
will
say
that
you
are
now
mine,
Y
loca
la
fontana
me
contara
tu
amor.
And
the
crazy
fountain
will
tell
me
about
your
love.
Carlitos:
La
noche
que
me
quieras,
desde
el
azul
del
cielo,
Carlitos:
The
night
you
love
me,
from
the
blue
sky,
Las
estrellas
celosas
nos
mirarán
pasar
The
jealous
stars
will
watch
us
pass
Y
un
rayo
misterioso
hará
nido
en
tu
pelo,
And
a
mysterious
ray
will
nest
in
your
hair,
Nacha:
y
un
rayo
misterioso
hará
nido
en
mi
pelo,
Nacha:
and
a
mysterious
ray
will
nest
in
my
hair,
Carlitos
y
Nacha:
luciérnaga
curiosa
que
verá
que
eres
mi
consuelo.
Carlitos
and
Nacha:
an
inquisitive
firefly
that
will
see
that
you
are
my
solace.
Nacha:
El
día
que
me
quieras
Nacha:
The
day
you
love
me
Carlitos:
El
día
que
me
quieras
no
habrá
más
que
armonía.
Carlitos:
The
day
you
love
me,
there
will
be
nothing
but
harmony.
Nacha:
La
rosa
que
engalana
Nacha:
The
rose
that
adorns
Carlitos:
Será
clara
la
aurora
y
alegre
el
manantial.
Carlitos:
The
dawn
will
be
clear
and
the
spring
cheerful.
Nacha:
Se
vestirá
de
fiesta
con
su
mejor
color
Nacha:
Will
dress
in
celebration
with
its
best
color
Carlitos:
Traerá
quieta
la
brisa
rumor
de
melodía.
Carlitos:
The
quiet
breeze
will
bring
the
murmur
of
melody.
Nacha:
Y
al
viento
las
campanas
Nacha:
And
to
the
wind
the
bells
Carlitos:
Y
nos
darán
las
fuentes
su
canto
de
cristal.
Carlitos:
And
the
fountains
will
give
us
their
crystal
song.
Nacha:
Dirán
que
ya
eres
mío
Nacha:
Will
say
that
you
are
now
mine
Carlitos:
El
día
que
me
quieras
endulzara
sus
cuerdas
el
pájaro
cantor.
Carlitos:
The
day
you
love
me,
the
singing
bird
will
sweeten
its
strings.
Nacha:
Y
loca
la
fontana
Nacha:
And
the
crazy
fountain
Carlitos:
Florecerá
la
vida
no
existirá
el
dolor.
Carlitos:
Life
will
flourish,
there
will
be
no
pain.
Nacha:
Me
contara
tu
amor
Nacha:
Will
tell
me
about
your
love
Carlitos
y
Nacha:
La
noche
que
me
quieras
Carlitos
and
Nacha:
The
night
you
love
me
Carlitos:
desde
el
azul
del
cielo,
Carlitos:
from
the
blue
sky,
Nacha:
del
cielo
Nacha:
of
heaven
Carlitos
y
Nacha:
las
estrellas
celosas
Carlitos
and
Nacha:
the
jealous
stars
Nos
mirarán
pasar.
Will
watch
us
pass.
Nacha:
Nos
miraran
pasar
Nacha:
They
will
watch
us
pass
Carlitos:
Y
un
rayo
misterioso
Carlitos:
And
a
mysterious
ray
Nacha:
Y
un
rayo
misterioso
Nacha:
And
a
mysterious
ray
Carlitos:
Hará
nido
en
tu
pelo.
Carlitos:
Will
nest
in
your
hair.
Nacha:
Hará
nido
en
mi
pelo,
mi
pelo
Nacha:
Will
nest
in
my
hair,
my
hair
Carlitos
y
Nacha:
Luciérnaga
curiosa
Carlitos
and
Nacha:
An
inquisitive
firefly
Que
eres
mi
consuelo.
That
you
are
my
solace.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): C. Gardel And A. Le Pera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.