Paroles et traduction Nacha Guevara - El Día Que Me Quieras
El Día Que Me Quieras
День, когда ты полюбишь меня
Bueno,
voy
a
cumplir
con
el
sueño
de
todos
los
argentinos:
voy
a
cantar
a
dúo
con
Итак,
я
исполню
мечту
всех
аргентинцев:
я
спою
дуэтом
с
Carlos
Gardel
Карлосом
Гарделем
Carlitos:
Acaricia
mi
ensueño
el
suave
murmullo
de
tu
suspirar.
Карлитос:
Убаюкивающий
шепот
твоего
вздоха
ласкает
мои
грезы.
Cómo
ríe
la
vida
si
tus
ojos
negros
me
quieren
mirar.
Как
смеется
жизнь,
если
твои
черные
глаза
хотят
смотреть
на
меня.
Y
si
es
mío
el
amparo
de
tu
risa
leve
que
es
como
un
cantar,
И
если
мне
дарована
защита
твоей
легкой
улыбки,
словно
напева,
Ella
aquieta
mi
herida,
todo,
todo
se
olvida.
Она
успокаивает
мою
рану,
всё,
всё
забывается.
Carlitos
y
Nacha:
El
día
que
me
quieras
la
rosa
que
engalana
Карлитос
и
Нача:
В
тот
день,
когда
ты
полюбишь
меня,
роза,
что
украшает,
Se
vestirá
de
fiesta
con
su
mejor
color
Оденется
в
праздничный
наряд
своего
лучшего
цвета,
Y
al
viento
las
campanas
dirán
que
ya
eres
mía,
И
ветер
разнесет
звон
колоколов,
что
ты
уже
мой,
Y
loca
la
fontana
me
contara
tu
amor.
И
безумный
фонтан
поведает
мне
о
твоей
любви.
Carlitos:
La
noche
que
me
quieras,
desde
el
azul
del
cielo,
Карлитос:
В
ночь,
когда
ты
полюбишь
меня,
с
небесной
лазури,
Las
estrellas
celosas
nos
mirarán
pasar
Ревнивые
звезды
будут
наблюдать,
как
мы
проходим
мимо,
Y
un
rayo
misterioso
hará
nido
en
tu
pelo,
И
таинственный
луч
устроит
гнездо
в
твоих
волосах,
Nacha:
y
un
rayo
misterioso
hará
nido
en
mi
pelo,
Нача:
и
таинственный
луч
устроит
гнездо
в
моих
волосах,
Carlitos
y
Nacha:
luciérnaga
curiosa
que
verá
que
eres
mi
consuelo.
Карлитос
и
Нача:
любопытный
светлячок,
который
увидит,
что
ты
- мое
утешение.
Nacha:
El
día
que
me
quieras
Нача:
В
день,
когда
ты
полюбишь
меня,
Carlitos:
El
día
que
me
quieras
no
habrá
más
que
armonía.
Карлитос:
В
день,
когда
ты
полюбишь
меня,
воцарится
лишь
гармония.
Nacha:
La
rosa
que
engalana
Нача:
Роза,
что
украшает,
Carlitos:
Será
clara
la
aurora
y
alegre
el
manantial.
Карлитос:
Рассвет
будет
ясным,
а
источник
- радостным.
Nacha:
Se
vestirá
de
fiesta
con
su
mejor
color
Нача:
Оденется
в
праздничный
наряд
своего
лучшего
цвета,
Carlitos:
Traerá
quieta
la
brisa
rumor
de
melodía.
Карлитос:
В
тихом
ветерке
прозвучит
мелодия.
Nacha:
Y
al
viento
las
campanas
Нача:
И
ветер
разнесет
звон
колоколов,
Carlitos:
Y
nos
darán
las
fuentes
su
canto
de
cristal.
Карлитос:
И
родники
одарят
нас
своим
хрустальным
пением.
Nacha:
Dirán
que
ya
eres
mío
Нача:
Что
ты
уже
мой,
Carlitos:
El
día
que
me
quieras
endulzara
sus
cuerdas
el
pájaro
cantor.
Карлитос:
В
день,
когда
ты
полюбишь
меня,
поющая
птица
усладит
свои
струны.
Nacha:
Y
loca
la
fontana
Нача:
И
безумный
фонтан,
Carlitos:
Florecerá
la
vida
no
existirá
el
dolor.
Карлитос:
Жизнь
расцветет,
и
не
будет
боли.
Nacha:
Me
contara
tu
amor
Нача:
Поведает
мне
о
твоей
любви,
Carlitos
y
Nacha:
La
noche
que
me
quieras
Карлитос
и
Нача:
В
ночь,
когда
ты
полюбишь
меня,
Carlitos:
desde
el
azul
del
cielo,
Карлитос:
с
небесной
лазури,
Nacha:
del
cielo
Нача:
с
неба,
Carlitos
y
Nacha:
las
estrellas
celosas
Карлитос
и
Нача:
ревнивые
звезды
Nos
mirarán
pasar.
Будут
наблюдать,
как
мы
проходим
мимо.
Nacha:
Nos
miraran
pasar
Нача:
Будут
наблюдать,
как
мы
проходим
мимо,
Carlitos:
Y
un
rayo
misterioso
Карлитос:
И
таинственный
луч
Nacha:
Y
un
rayo
misterioso
Нача:
И
таинственный
луч
Carlitos:
Hará
nido
en
tu
pelo.
Карлитос:
Устроит
гнездо
в
твоих
волосах.
Nacha:
Hará
nido
en
mi
pelo,
mi
pelo
Нача:
Устроит
гнездо
в
моих
волосах,
в
моих
волосах,
Carlitos
y
Nacha:
Luciérnaga
curiosa
Карлитос
и
Нача:
Любопытный
светлячок
Que
eres
mi
consuelo.
Что
ты
- мое
утешение.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): C. Gardel And A. Le Pera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.