Paroles et traduction Nacha Guevara - En busca de una flor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En busca de una flor
Searching for a Flower
Si
tu
ser,
rompiendo
las
distancias,
If
your
being,
breaking
distances,
Se
confunde,
andando,
con
mi
ser.
Should
merge,
in
your
wanderings,
with
my
being.
Y
tu
aliento
se
alza,
hasta
tocar
el
sol,
And
should
your
breath
rise,
to
touch
the
sun,
En
busca
de
una
nueva
flor.
Searching
for
a
new
flower.
Y
si
tu
pecho
vela
mi
descanso
And
should
your
chest
watch
over
my
repose
Y
mi
andar
desata
tu
canción
And
should
my
walk
unleash
your
song
Y
tu
luz
se
abriga
en
mi
corazón
And
should
your
light
find
shelter
in
my
heart
En
una
sola
voz.
In
a
single
voice.
Tendremos
sueños
que
tejerle
al
mar.
We
shall
have
dreams
to
weave
for
the
sea.
La
mansa
estrella
de
la
libertad.
The
gentle
star
of
liberty.
Y
aquella
flor
And
that
flower
Que
hay
que
encontrar,
más
allá,
That
must
be
found,
beyond,
Donde
el
verso
será
la
paz
que
crece.
Where
the
verse
shall
be
the
peace
that
grows.
Si
tus
manos
fueran,
con
mis
manos,
If
your
hands
were,
with
my
hands,
Mil
gaviotas
que,
al
volar,
A
thousand
seagulls
that,
in
their
flight,
Se
reparten
sol,
amor,
y
pan,
Distribute
sunshine,
love,
and
bread,
Seremos
mil
gaviotas
más
We
shall
be
a
thousand
more
seagulls
Que
vuelan
sobre
el
mar.
That
fly
over
the
sea.
Tendremos
sueños
que
tejerle
al
mar.
We
shall
have
dreams
to
weave
for
the
sea.
La
mansa
estrella
de
la
libertad.
The
gentle
star
of
liberty.
Y
aquella
flor
And
that
flower
Que
hay
que
encontrar,
más
allá,
That
must
be
found,
beyond,
Donde
el
verso
será
la
paz
que
crece.
Where
the
verse
shall
be
the
peace
that
grows.
Si
tus
manos
fueran,
con
mis
manos,
If
your
hands
were,
with
my
hands,
Mil
gaviotas
que,
al
volar,
A
thousand
seagulls
that,
in
their
flight,
Se
reparten
sol,
amor
y
pan,
Distribute
sunshine,
love,
and
bread,
Seremos
mil
gaviotas
más
We
shall
be
a
thousand
more
seagulls
Que
vuelan
sobre
el
mar.
That
fly
over
the
sea.
Que
vuelan
sobre
el
mar.
That
fly
over
the
sea.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alberto Favero, Enrique Pinti, Nacha Guevara
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.