Paroles et traduction Nacha Guevara - Fin De Siesta
Fin De Siesta
Конец сиесты
El
sol
pesa
menos
que
una
sombra
en
pena
Солнце
весит
меньше,
чем
тень
печали
La
luna
se
esconde,
la
tarde
se
enmienda
Луна
скрывается,
вечер
исправляется
El
sol
pesa
menos,
pero
igual
se
queda
Солнце
меньше,
но
так
же
остается
Pasa
algo
sencillo
Что-то
простое
происходит
El
viento
no
evito,
pide
santo
y
seña
Ветер
не
преодолел,
просит
пароль
и
ответ
Las
hojas
se
mueven,
pero
con
cautela
Листья
шевелятся,
но
осторожно
Los
muros
rebeldes
entran
en
sospecha
Мятежные
стены
подозревают
Pasa
algo
sencillo
Что-то
простое
происходит
La
paz
era
breve,
breve
la
paciencia
Мир
был
коротким,
терпение
коротким
Ya
lo
saben
todos,
sálvese
quién
pueda
Все
знают,
пусть
каждый
спасается
Regalo
del
hambre
donde
la
miseria
Дар
голода
там,
где
царит
нищета
Pasa
algo
sencillo
Что-то
простое
происходит
Se
acabó
la
siesta
Сиеста
закончилась
El
cielo
está
en
duda,
la
ley
está
en
quiebra
Небо
в
сомнениях,
закон
в
упадке
Los
futuros
libres
nacen
donde
quiera
Свободные
будущие
рождаются
повсюду
Nacen
como
nunca,
crecen
con
urgencia
Рождаются
как
никогда,
растут
быстро
Pasa
algo
sencillo
Что-то
простое
происходит
Se
acabó
la
siesta
Сиеста
закончилась
El
sol
pesa
menos
que
una
calma
en
pena
Солнце
весит
меньше,
чем
штиль
в
горе
Y,
no
obstante,
ahora
todo
aquí
se
incendia
И,
тем
не
менее,
теперь
все
здесь
пылает
En
la
tarde
herida
y
en
la
vida
abierta
В
раненом
вечере
и
в
открытой
жизни
Pasa
algo
sencillo
Что-то
простое
происходит
Se
acabó
la
siesta
Сиеста
закончилась
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nacha Guevara
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.