Nacha Guevara - La mala memoria - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nacha Guevara - La mala memoria




La mala memoria
Bad Memory
Esta es la historia de Martín
This is the story of Martín
Cuya cabeza era una cosa
Whose mind was a funny thing
Que trabajaba y trabajaba
That worked, and worked
En una forma curiosa
In a curious way
Esta es la historia singular
This is the unusual story
De un tipo que parecía normal
Of a guy, who seemed normal
Cuyo cráneo sin esplendor
Whose skull, without splendor
Era raro sólo en su interior
Was strange only inside
Martín sufrió desde temprano
Martín suffered since he was young
De un mal que es en verdad frecuente
From an evil that is actually common
Una memoria traicionera
A treacherous memory
Que sólo le trajo inconvenientes
That only brought him inconvenient
En la escuela o en su casa
In school or at home
Cuando algo le enseñaban
When something was taught to him
Martín, con gesto huraño
Martín, with a sullen gesture
Enseguida lo olvidaba
In no time would forget it
Si, pero, si, pero
Yes, but, yes, but
Se olvidaba de olvidarse de olvidar
He would forget to forget to forget
Lo que debía olvidar
What he should forget
Y como se había olvidado de olvidar
And since he had forgotten to forget
Todo lo podía recordar
He could remember everything
¿Me siguen?
Are you following me?
¿Si?
Are you?
Y enseguida esta facultad
And soon this faculty
Hizo que la sociedad
Made the society
Entendiera su estupidez
Understand its stupidity
Exactamente al revés
Exactly the other way around
Olvidado de olvidar sus lecciones
Having forgotten to forget his lessons
Martín fue de los mejores
Martín was one of the best
Y a pesar de ser tan tonto
And despite being so foolish
Llegó a ser embajador muy pronto
Became an ambassador very soon
Pero un día que estaba lloviendo
But one day it was raining
Y a su auto él iba corriendo
And he ran to his car
Se llevó por delante a su secretario
He ran over his secretary
Y cayó como un canario
And fell like a canary
Su cráneo, como una maceta
His skull, like a flowerpot
Produjo un ruido musical
Made a musical noise
Originando en su croqueta
Causing in his pate
Una confusión fatal
A fatal confusion
Y de ahí en más
And from then on
Se olvidaba de olvidarse de olvidarse de olvidar
He forgot to forget to forget to forget
Lo que debía olvidar
What he should forget
Y cómo olvidaba de olvidar lo que olvidaba
And since he forgot to forget what he forgot
No se acordaba de nada
He didn't remember anything
¿Me siguen?
Are you following me?
¿Si?
Are you?
Al perder con este accidente
Upon losing with this accident
Su memoria de repente
His memory suddenly
En lugar de acudir a una cita
Instead of going to a date
Siguió viaje a Calamuchita
Continued his trip to Calamuchita
Pero en el camino
But on the way
Un colectivo que iba embalado
A bus that was going at full speed
Sin importarle su carga de almas
Regardless of its load of souls
Cruzó delante del desgraciado
Crossed in front of the unfortunate man
Y Martín que había olvidado
And Martín, who had forgotten
La existencia del peligro
The existence of danger
Sin medir las consecuencias
Without measuring the consequences
Se embistió al colectivo
Rammed into the bus
Y murió muy sorprendido
And died very surprised
Al sentir dentro del cráneo
Upon feeling inside his skull
Un ruidito muy extraño
A very strange noise
Y así fue que...
And so it was that...
Se olvido de olvidar de olvidar de olvidar
He forgot to forget to forget to forget
De olvidar que debía olvidar
To forget that he should forget
Lo que olvidaba daba de olvidarvidar de olvidar de olvidar
What he forgot that he should forgetforget to forget to forget
De olvidar lo que olvidaba de olvi...
To forget what he forgot to forget...
¡Uy!, me olvidé el final...
Oops! I forgot the end...





Writer(s): nacha guevara


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.