Paroles et traduction Nacha Guevara - La mala memoria
La mala memoria
Bad Memory
Esta
es
la
historia
de
Martín
This
is
the
story
of
Martín
Cuya
cabeza
era
una
cosa
Whose
mind
was
a
funny
thing
Que
trabajaba
y
trabajaba
That
worked,
and
worked
En
una
forma
curiosa
In
a
curious
way
Esta
es
la
historia
singular
This
is
the
unusual
story
De
un
tipo
que
parecía
normal
Of
a
guy,
who
seemed
normal
Cuyo
cráneo
sin
esplendor
Whose
skull,
without
splendor
Era
raro
sólo
en
su
interior
Was
strange
only
inside
Martín
sufrió
desde
temprano
Martín
suffered
since
he
was
young
De
un
mal
que
es
en
verdad
frecuente
From
an
evil
that
is
actually
common
Una
memoria
traicionera
A
treacherous
memory
Que
sólo
le
trajo
inconvenientes
That
only
brought
him
inconvenient
En
la
escuela
o
en
su
casa
In
school
or
at
home
Cuando
algo
le
enseñaban
When
something
was
taught
to
him
Martín,
con
gesto
huraño
Martín,
with
a
sullen
gesture
Enseguida
lo
olvidaba
In
no
time
would
forget
it
Si,
pero,
si,
pero
Yes,
but,
yes,
but
Se
olvidaba
de
olvidarse
de
olvidar
He
would
forget
to
forget
to
forget
Lo
que
debía
olvidar
What
he
should
forget
Y
como
se
había
olvidado
de
olvidar
And
since
he
had
forgotten
to
forget
Todo
lo
podía
recordar
He
could
remember
everything
¿Me
siguen?
Are
you
following
me?
Y
enseguida
esta
facultad
And
soon
this
faculty
Hizo
que
la
sociedad
Made
the
society
Entendiera
su
estupidez
Understand
its
stupidity
Exactamente
al
revés
Exactly
the
other
way
around
Olvidado
de
olvidar
sus
lecciones
Having
forgotten
to
forget
his
lessons
Martín
fue
de
los
mejores
Martín
was
one
of
the
best
Y
a
pesar
de
ser
tan
tonto
And
despite
being
so
foolish
Llegó
a
ser
embajador
muy
pronto
Became
an
ambassador
very
soon
Pero
un
día
que
estaba
lloviendo
But
one
day
it
was
raining
Y
a
su
auto
él
iba
corriendo
And
he
ran
to
his
car
Se
llevó
por
delante
a
su
secretario
He
ran
over
his
secretary
Y
cayó
como
un
canario
And
fell
like
a
canary
Su
cráneo,
como
una
maceta
His
skull,
like
a
flowerpot
Produjo
un
ruido
musical
Made
a
musical
noise
Originando
en
su
croqueta
Causing
in
his
pate
Una
confusión
fatal
A
fatal
confusion
Y
de
ahí
en
más
And
from
then
on
Se
olvidaba
de
olvidarse
de
olvidarse
de
olvidar
He
forgot
to
forget
to
forget
to
forget
Lo
que
debía
olvidar
What
he
should
forget
Y
cómo
olvidaba
de
olvidar
lo
que
olvidaba
And
since
he
forgot
to
forget
what
he
forgot
No
se
acordaba
de
nada
He
didn't
remember
anything
¿Me
siguen?
Are
you
following
me?
Al
perder
con
este
accidente
Upon
losing
with
this
accident
Su
memoria
de
repente
His
memory
suddenly
En
lugar
de
acudir
a
una
cita
Instead
of
going
to
a
date
Siguió
viaje
a
Calamuchita
Continued
his
trip
to
Calamuchita
Pero
en
el
camino
But
on
the
way
Un
colectivo
que
iba
embalado
A
bus
that
was
going
at
full
speed
Sin
importarle
su
carga
de
almas
Regardless
of
its
load
of
souls
Cruzó
delante
del
desgraciado
Crossed
in
front
of
the
unfortunate
man
Y
Martín
que
había
olvidado
And
Martín,
who
had
forgotten
La
existencia
del
peligro
The
existence
of
danger
Sin
medir
las
consecuencias
Without
measuring
the
consequences
Se
embistió
al
colectivo
Rammed
into
the
bus
Y
murió
muy
sorprendido
And
died
very
surprised
Al
sentir
dentro
del
cráneo
Upon
feeling
inside
his
skull
Un
ruidito
muy
extraño
A
very
strange
noise
Y
así
fue
que...
And
so
it
was
that...
Se
olvido
de
olvidar
de
olvidar
de
olvidar
He
forgot
to
forget
to
forget
to
forget
De
olvidar
que
debía
olvidar
To
forget
that
he
should
forget
Lo
que
olvidaba
daba
de
olvidarvidar
de
olvidar
de
olvidar
What
he
forgot
that
he
should
forgetforget
to
forget
to
forget
De
olvidar
lo
que
olvidaba
de
olvi...
To
forget
what
he
forgot
to
forget...
¡Uy!,
me
olvidé
el
final...
Oops!
I
forgot
the
end...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): nacha guevara
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.