Nacha Guevara - Las damas de beneficencia (En Vivo) [Remastered 2015] - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nacha Guevara - Las damas de beneficencia (En Vivo) [Remastered 2015]




Las damas de beneficencia (En Vivo) [Remastered 2015]
Дамы благотворительности (вживую) [Ремастеринг 2015]
Yo siempre pienso que, a pesar de la maldad que reina en el mundo,
Я всегда думаю, что несмотря на злобу, которая царствует в мире,
Hay algunas entidades dedicadas a hacer el bien desinteresadamente.
Есть несколько организаций, которые бескорыстно делают добро.
Una de mis favoritas, justamente, es la "Liga Pro Burla Al Físicamente Disminuído"
Одна из моих любимых как раз это "Лига по насмешкам над физически неполноценными"
Yo pienso que ustedes coincidirán conmigo en que debemos amarnos los unos sobre los otros.
Я думаю, вы со мной согласитесь, что мы должны любить друг друга.
Aunque yo que hay gente en este mundo que no ama a sus semejantes...
Хотя я знаю, что в этом мире есть люди, которые не любят своих собратьев...
¡Ah! y yo odio a la gente que hace eso.
А! и я ненавижу людей, которые так поступают.
Para ser dama de beneficencia
Чтобы стать дамой благотворительности,
Hay que hacer caso a la experiencia,
Нужно прислушиваться к опыту,
Porque los pobres de hoy en día
Потому что нынешние бедняки
Recurren a la artillería.
Прибегают к артиллерии.
Porque los pobres de hoy en día
Потому что нынешние бедняки
Recurren a la artillería.
Прибегают к артиллерии.
Y un punto del derecho
И один удар вправо
Y un punto del revés.
И один удар влево.
Un punto para la virgen
Один удар для девственницы
Y un punto para José.
И один удар для Йозефа.
Para ser dama de beneficencia
Чтобы стать дамой благотворительности,
Hay que ser buena pero con prucencia.
Нужно быть доброй, но с рассудительностью.
Como dice la duquesa de Falsec:
Как говорит герцогиня Фальсек:
"Haz bien mirando bien a quíen".
"Делай добро, глядя, кому это делаешь".
Como dice la duquesa de Falsec:
Как говорит герцогиня Фальсек:
"Haz bien mirando bien a quíen".
"Делай добро, глядя, кому это делаешь".
Y un punto del derecho
И один удар вправо
Y un punto del revés.
И один удар влево.
Un punto para la virgen
Один удар для девственницы
Y un punto para José.
И один удар для Йозефа.
Para ser dama de beneficencia
Чтобы стать дамой благотворительности,
Hay que ser buena sin condescendencia.
Нужно быть доброй, без снисхождения.
Yo tuve que borrar de mi lista
Мне пришлось вычеркнуть из своего списка
A una pobre que amaba a un comunista.
Бедняжку, которая любила коммуниста.
Yo tuve que borrar de mi lista
Мне пришлось вычеркнуть из своего списка
A una pobre que amaba a un comunista.
Бедняжку, которая любила коммуниста.
Y un punto del derecho
И один удар вправо
Y un punto del revés.
И один удар влево.
Un punto para la virgen
Один удар для девственницы
Y un punto para José.
И один удар для Йозефа.
Para ser dama de beneficencia
Чтобы стать дамой благотворительности,
En color caca tejamos con paciencia,
Свяжем в какашечный цвет терпеливо,
Así los pobres a misa de once irán
Так бедняки смогут ходить в церковь на службу в одиннадцать
Y con la gente no se confundirán.
И не будут путаться с другими людьми.
Así los pobres a misa de once irán
Так бедняки смогут ходить в церковь на службу в одиннадцать
Y con la gente no se confundirán.
И не будут путаться с другими людьми.
Y un punto del derecho
И один удар вправо
Y un punto del revés.
И один удар влево.
Un punto para la virgen
Один удар для девственницы
Y un punto para José.
И один удар для Йозефа.
Y un punto del derecho
И один удар вправо
Y un punto del revés.
И один удар влево.
Un punto para la virgen
Один удар для девственницы
Y un punto para José.
И один удар для Йозефа.





Writer(s): ALBERTO FAVERO, PEDRO GDANSKY, ACOSTA CLOTILDE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.