Nacha Guevara - Mariposas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nacha Guevara - Mariposas




Mariposas
Бабочки
Hoy viene a ser como la cuarta vez que espero
Сегодня, кажется, уже четвертый раз, как я жду,
Desde que que no vendrás más nunca
С тех пор, как знаю, что ты больше не вернешься никогда.
He vuelto a ser aquel cantar del aguacero
Я снова стала той песней под ливнем,
Que hizo casi legal su abrazo en tu cintura
Которая почти узаконила мои объятия вокруг твоей талии.
Y apareces en mi ventana
И ты появляешься в моем окне,
Suave y pequeña, con alas blancas
Нежный и маленький, с белыми крыльями.
Yo ni respiro para que duermas y no te vayas
Я даже не дышу, чтобы ты спал и не улетал.
Qué manera más curiosa de recordar tiene uno
Как же любопытно устроена наша память,
Qué manera más curiosa
Как же любопытно.
Hoy recuerdo mariposas que ayer sólo fueron humo
Сегодня я вспоминаю бабочек, которые вчера были лишь дымом.
Mariposas, mariposas, que emergieron de lo oscuro
Бабочки, бабочки, появившиеся из темноты,
Bailarinas silenciosas
Безмолвные танцовщицы.
Tu tiempo es ahora una mariposa
Твое время теперь бабочка,
Navecita blanca, delgada, nerviosa
Белый, хрупкий, трепетный кораблик.
Siglos atrás inundaron un segundo
Века назад они заполнили одно мгновение,
Debajo del cielo, encima del mundo
Под небом, над землей.
Tu tiempo es ahora una mariposa
Твое время теперь бабочка,
Navecita blanca, delgada, nerviosa
Белый, хрупкий, трепетный кораблик.
Siglos atrás inundaron un segundo
Века назад они заполнили одно мгновение,
Debajo del cielo, encima del mundo
Под небом, над землей.
Así eras en esas tardes divertidas
Таким ты был в те веселые вечера,
Así eras de furibunda compañera
Таким ты был, мой неистовый спутник.
Eras como esos días en que eres la vida
Ты был как те дни, когда ты сама жизнь,
Y todo lo que tocas se hace primavera
И все, к чему ты прикасаешься, становится весной.
Ay, mariposa, eres el alma
Ах, бабочка, ты душа
De los guerreros que aman y cantan
Воинов, которые любят и поют.
Y eres el nuevo ser que asoma por mi garganta
И ты новое существо, появляющееся из моей души.
Qué manera más curiosa de recordar tiene uno
Как же любопытно устроена наша память,
Qué manera más curiosa
Как же любопытно.
Hoy recuerdo mariposas que ayer sólo fueron humo
Сегодня я вспоминаю бабочек, которые вчера были лишь дымом.
Mariposas, mariposas, que emergieron de lo oscuro
Бабочки, бабочки, появившиеся из темноты,
Bailarinas silenciosas
Безмолвные танцовщицы.
Tu tiempo es como una mariposa
Твое время как бабочка,
Navecita blanca, delgada, nerviosa
Белый, хрупкий, трепетный кораблик.
Siglos atrás inundaron un segundo
Века назад они заполнили одно мгновение,
Debajo del cielo, encima del mundo
Под небом, над землей.
Tu tiempo es como una mariposa
Твое время как бабочка,
Navecita blanca, delgada, nerviosa
Белый, хрупкий, трепетный кораблик.
Siglos atrás inundaron un segundo
Века назад они заполнили одно мгновение,
Debajo del cielo, encima del mundo
Под небом, над землей.
Siglos atrás inundaron un segundo
Века назад они заполнили одно мгновение,
Debajo del cielo, encima del mundo
Под небом, над землей.





Writer(s): Rodriguez Dominguez Silvio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.