Nacha Guevara - Que salgan los clowns (Remastered 2015) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nacha Guevara - Que salgan los clowns (Remastered 2015)




Que salgan los clowns (Remastered 2015)
Выход клоунов (Remastered 2015)
Qué triste final para un amor.
Какой печальный конец у нашей любви.
Yo que quería triunfar, un soñador.
Я хотела добиться успеха, ты был мечтателем.
Que vengan los clowns.
Пусть выйдут клоуны.
No quiero llorar.
Я не хочу плакать.
Nos separó un simple matiz.
Нас разлучил всего лишь пустяк, нюанс.
que querías un hogar, yo ser actriz.
Ты хотел домашнего очага, а я хотела быть актрисой.
Que vengan los clowns
Пусть выйдут клоуны,
A hacerme reír.
Чтобы меня рассмешить.
Cuando me harté de tanto fingir
Когда мне надоело все время притворяться,
Supe que sólo a tu lado podría ser feliz.
Я поняла, что только рядом с тобой могу быть счастливой.
Mis palabras de amor para con cuidado ensayé,
Слова любви к тебе я тщательно репетировала,
A tu lado corrí y no te encontré.
Побежала к тебе, а тебя уже не было.
Qué broma tan cruel, qué irónico error.
Какая жестокая шутка, какая ироничная ошибка.
Quise cambiar de papel y no hallé mi actor.
Я хотела сменить роль, но не нашла своего актера.
Que vengan los clowns.
Пусть выйдут клоуны.
Que salgan los clowns.
Пусть выйдут клоуны.
Su turno llegó.
Их выход.
Qué amargo final el de esta función.
Какой горький финал у этого представления.
Hice mi entrada triunfal después del telón.
Я вышла на сцену с триумфом после закрытия занавеса.
Que vengan los clowns.
Пусть выйдут клоуны.
¿Por qué no entra un clown?
Почему не выходит клоун?
Un clown, por favor.
Клоун, пожалуйста.
¡Bravo por el clown!
Браво, клоун!
¡Abran paso al clown!
Дорогу клоуну!
¡Aplaudan al clown!
Аплодисменты клоуну!
El clown soy yo.
Клоун это я.





Writer(s): Stephen Sondheim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.