Paroles et traduction Nacha Guevara - Si Yo Fuera Como Ellas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si Yo Fuera Como Ellas
If I Were Like Them
Me
dijeron
tantas
cosas
I
have
been
told
so
many
things,
Tantas
cosas
me
creí
So
many
things
that
I
believed,
Que
la
vida
era
otra
cosa
That
life
was
something
else,
Que
no
era
una
infeliz
That
I
was
not
someone
unhappy,
Sólo
soy
una
mujer
I
am
just
a
woman,
Si
yo
fuera
una
doncella
If
I
were
a
maiden,
La
Princesa
de
Tudor
The
Princess
of
Tudor,
Pasearía
mis
amantes
I
would
walk
my
lovers
Por
los
prados
de
Watteau
Through
the
meadows
of
Watteau,
Y
si
yo
fuera
una
reina
And
if
I
were
a
queen,
La
mujer
de
Napoleón
Napoleon’s
wife,
Junto
a
él
haría
la
guerra
I
would
fight
alongside
him
Pero
sólo
por
amor
But
only
for
love,
Si
yo
fuera
Ana
Bolena
If
I
were
Anne
Boleyn,
Si
tuviera
su
valor
If
I
had
her
courage,
No
tendría
esta
tristeza
I
would
not
have
this
sadness,
De
ser
nadie
bajo
el
sol
Of
being
a
nobody
under
the
sun,
Si
yo
fuera
como
ellas
If
I
were
like
them,
Me
vería
tal
cual
soy
I
would
see
myself
as
I
am,
Ni
más
triste
ni
más
bella
Neither
sadder
nor
more
beautiful,
Que
la
dicha
o
el
adiós
Than
happiness
or
farewell,
Sin
vergüenza
del
pasado
Without
shame
of
the
past,
Porque
ayer
también
es
hoy
Because
yesterday
is
also
today,
Si
yo
fuera
como
ellas
If
I
were
like
them,
Sería
otra
mi
canción
My
song
would
be
different,
Si
pudiera
ser
yo
misma
If
I
could
be
myself,
Y
mirarme
tal
cual
soy
And
see
myself
as
I
am,
Y
encontrarme
con
mi
vida
And
find
myself
with
my
life,
Y
saber
adónde
voy
And
know
where
I
am
going,
Que
el
ayer
no
me
detenga
May
yesterday
not
stop
me
Ni
la
falsa
compasión
Nor
false
compassion
Ni
consejos,
ni
prudencia
Or
advice,
or
prudence
Ni
la
envidia,
ni
el
dolor
Or
envy,
or
sorrow
Y
que
sea
lo
que
sea
And
whatever
it
is
may
it
be
La
mejor
o
la
peor
The
best
or
the
worst
Que
no
pida,
que
no
pueda
May
I
not
ask,
let
me
not
Ya
ser
otra,
sólo
yo
Be
another,
just
me,
Si
yo
fuera
como
ellas
If
I
were
like
them,
Me
vería
tal
cual
soy
I
would
see
myself
as
I
am,
Ni
más
triste,
ni
más
bella
Neither
sadder
nor
more
beautiful,
Que
la
dicha
o
el
adiós
Than
happiness
or
farewell,
Si
vivir
fuera
más
fácil
If
living
were
easier,
Si
alcanzara
mi
ilusión
If
I
could
reach
my
dream,
Si
yo
fuera
como
ellas
If
I
were
like
them,
Sería
otra
mi
canción
My
song
would
be
different,
Si
yo
pudiera
entregarme
If
I
could
give
myself
Sin
medida
a
una
pasión
Without
measure
to
a
passion
Como
quien
quema
las
naves
Like
someone
who
burns
the
boats
Como
quien
habla
con
Dios
Like
someone
who
speaks
with
God
Si
mi
vida
fuera
otra
If
my
life
were
another
Sólo
entonces
sería
yo
Only
then
would
I
be
me
Aquí
dentro
hay
otra
Eva
Here
inside
there
is
another
Eve
Y
es
mejor
de
lo
que
soy
And
she
is
better
than
who
I
am
Si
pudiera,
si
me
atrevo
If
I
could,
if
I
dare
A
ser
lo
que
sueño
yo
To
be
what
I
dream
No
tendré
más
esta
pena
I
will
no
longer
have
this
pain,
De
ser
sólo
lo
que
soy
Of
being
only
what
I
am.
Brillaré
como
una
estrella
I
will
shine
like
a
star
Seré
alguien
bajo
el
sol
I
will
be
someone
under
the
sun
Algún
día
seré
Eva
Someday
I
will
be
Eve
Y
ese
día
seré
yo
And
that
day
I
will
be
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alberto Favero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.