Paroles et traduction Nacha Guevara - Tormenta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De
dios
aprendí
a
sentir,
From
God
I
learned
to
feel,
Como
si
fuera
propio,
el
dolor
ajeno,
As
my
own,
the
suffering
of
others,
La
injusticia
de
los
postergados
The
injustice
of
the
disadvantaged
Y
la
tristeza
increible
de
vivir
en
la
tierra,
And
the
incredible
sadness
of
living
on
earth,
Que
lo
ofrece
todo
para
que
los
más
no
tengan
nada.
Which
offers
everything
so
that
most
have
nothing.
Aullando
entre
relámpagos,
Howling
amid
lightning,
Perdida
en
la
tormenta
Lost
in
the
storm
De
mi
noche
interminable,
diós,
Of
my
endless
night,
God,
Busco
tu
nombre.
I
seek
your
name.
No
quiero
que
tu
rayo
me
enceguezca
en
su
fulgor,
I
don't
want
your
lightning
to
blind
me
in
its
brilliance,
Porque
preciso
luz
para
seguir.
Because
I
need
light
to
continue.
Lo
que
aprendí
de
tu
mano
What
I
learned
from
your
hand
No
sirve
para
vivir.
Is
not
enough
to
live.
Yo
siento
que
mi
fe
se
tambalea,
I
feel
my
faith
faltering,
Que
l
gente
mala
vive,
dios,
mejor
que
yo.
That
evil
people
live
better
than
me,
God.
Si
la
vida
es
un
infierno
If
life
is
a
hell
Y
el
honrao
vive
entre
lágrimas,
And
the
righteous
live
in
tears,
Cuál
es
el
bien
del
que
vive
en
nombre
tuyo,
What
is
the
good
of
those
who
live
in
your
name,
Limpio,
puro,
para
qué.
Pure,
righteous,
to
what
end?
Si
hoy
la
infamia
da
el
sendero
For
today's
infamy
paves
the
way
Y
el
amor
mate
en
tu
nombre,
dios
And
love
kills
in
your
name,
God
Lo
que
ha
besao.
That
which
it
has
kissed.
El
segurite
es
dar
ventaja
Being
good
is
a
disadvantage
Y
el
amarte
es
sucumbir
al
mal.
And
loving
you
is
succumbing
to
evil.
No
quiero
abandonarte
yo.
I
don't
want
to
abandon
you.
Demuestra
una
vez
sola
Prove
just
once
Que
el
traidor
no
vive
impune,
dios,
That
the
traitor
does
not
live
with
impunity,
God,
Para
besarte.
So
that
I
may
kiss
you.
Enséñame
una
flor
que
haya
nacido
Show
me
a
flower
that
was
born
Del
esfuerzo
de
seguirte,
dios,
From
the
effort
of
following
you,
God,
Para
no
odiar
al
mundo
que
me
desprecia
So
that
I
may
not
hate
the
world
that
scorns
me
Porque
no
aprendo
a
robar
Because
I
don't
know
how
to
steal
Y,
entonces,
de
rodilla
en
los
guijarros,
And
so,
kneeling
on
the
stones,
Moriré
por
vos,
feliz,
señor.
I
will
die
for
you,
happy,
Lord.
Si
la
vida
es
un
infierno
If
life
is
a
hell
Y
el
honrao
vive
entre
lágrimas,
And
the
righteous
live
in
tears,
Cuál
es
el
bien
del
que
vive
en
nombre
tuyo,
What
is
the
good
of
those
who
live
in
your
name,
Limpio,
puro,
para
qué.
Pure,
righteous,
to
what
end?
Si
hoy
la
infamia
da
el
sendero
For
today's
infamy
paves
the
way
Y
el
amor
mate
en
tu
nombre,
dios
And
love
kills
in
your
name,
God
Lo
que
ha
besao.
That
which
it
has
kissed.
El
segurite
es
dar
ventaja
Being
good
is
a
disadvantage
Y
el
amarte
es
sucumbir
al
mal.
And
loving
you
is
succumbing
to
evil.
Yo
siento
que
mi
fe
se
tambalea,
I
feel
my
faith
faltering,
Que
l
gente
mala
vive,
dios,
mejor
que
yo.
That
evil
people
live
better
than
me,
God.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Enrique Santos Discepolo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.