Paroles et traduction Nacha Guevara - Tu Quebranto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
voz
no
quiere
cantar.
Твой
голос
больше
не
поёт.
Tu
voz
se
esconde
en
el
llanto.
Твой
голос
скрылся
в
плаче.
Si
pregunto
tu
quebranto
Если
спрошу
тебя
об
утрате,
Es
sólo
por
preguntar.
То
только
просто
спрошу.
Desde
que
tu
pena
existe
С
тех
пор,
как
появилось
твоё
горе,
Como
un
ileso
sentido
Как
неповреждённое
чувство,
Todo
está
triste
y
cumplido,
Всё
стало
грустным
и
законченным,
Todo
está
cumplido
y
triste.
Всё
закончилось
и
стало
грустным.
No
tiene
melancolía
Это
не
меланхолия
—
El
limpio
dolor
que
tienes.
Твоя
чистая
боль.
Ya
no
te
quedan
rehenes
У
тебя
больше
нет
заложников,
Para
obtener
la
alegría.
Чтобы
выкупить
радость.
Tu
voz
no
quiere
cantar.
Твой
голос
больше
не
поёт.
Tu
voz
se
esconde
en
el
llanto.
Твой
голос
скрылся
в
плаче.
Si
pregunto
tu
quebranto
Если
спрошу
тебя
об
утрате,
Es
sólo
por
preguntar.
То
только
просто
спрошу.
Tu
pena
no
es
tu
tortura.
Твоё
горе
не
твоя
мука.
Tu
pena
es
tu
peregrina.
Твоё
горе
— твой
паломник.
Quién
sabe
cómo
termina
Кто
знает,
как
закончится
Si
termina
la
aventura.
Твоё
приключение.
Tu
pena
es
un
cautiverio
Твоё
горе
— это
заключение,
Sin
mar
sin
cielo
y
sin
rosas.
Без
моря,
неба
и
роз.
Por
sobre
todas
las
cosas
Превыше
всего
—
Tu
pena
es
como
misterio.
Твоё
горе
подобно
тайне.
Tu
voz
no
quiere
cantar.
Твой
голос
больше
не
поёт.
Tu
voz
se
esconde
en
el
llanto.
Твой
голос
скрылся
в
плаче.
Si
pregunto
tu
quebranto
Если
спрошу
тебя
об
утрате,
Es
sólo
por
preguntar.
То
не
ответишь
мне.
Tu
voz
se
calla
por
sabia
Твой
голос
молчит
мудро,
Y
ese
silencio
es
mejor.
И
это
молчание
лучше.
Si
tu
dolor
no
es
dolor
Если
твоя
боль
не
боль,
Es
que
tu
dolor
es
rabia.
То
твоя
боль
— гнев.
Tu
dolor
es
una
espada
Твоя
боль
— меч,
Que
hiere
o
corta
o
libera.
Который
ранит,
режет
или
освобождает.
Tu
pena
es
una
manera
Твоя
скорбь
— это
способ
De
vencer
la
madrugada.
Победить
утро.
Tu
voz
no
quiere
cantar.
Твой
голос
больше
не
поёт.
Tu
voz
se
esconde
en
el
llanto.
Твой
голос
скрылся
в
плаче.
Si
pregunto
tu
quebranto
Если
спрошу
тебя
об
утрате,
No
me
vas
a
contestar.
Ты
мне
не
ответишь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alberto Favero, Mario Benedetti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.