Paroles et traduction Nacha Guevara - Versos sencillos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Versos sencillos
Simple Verses
Si
ves
un
monte
de
espuma
If
you
see
a
mount
of
foam
Es
mi
verso
lo
que
ves,
It's
my
verse
that
you
see.
Mi
verso
es
un
monte
y
es
My
verse
is
a
mount
and
it
is
Un
abanico
de
plumas.
A
fan
of
feathers.
Yo
vengo
de
todas
partes
I
come
from
everywhere
Y
hacia
todas
partes
voy.
And
to
everywhere
I
go.
Arte
soy
entre
las
artes
I'm
art
among
the
arts
Y
en
los
montes
monte
soy.
And
in
the
mounts,
I'm
mount.
Mi
verso
al
valiente
agrada.
My
verse
pleases
the
brave.
Mi
verso
breve
y
sincero
My
verse,
brief
and
sincere
Es
del
vigor
del
acero
It's
of
the
steel's
vigor
Con
que
se
funde
la
espada.
With
which
the
sword
is
forged.
Con
que
se
funde
la
espada.
With
which
the
sword
is
forged.
Vierte,
corazón,
tu
pena
Pour,
heart,
your
grief
Donde
no
se
llegue
a
ver,
Where
it
may
not
be
seen
Por
soberbia
y
por
no
ser
For
pride
and
for
not
being
Motivo
de
pena
ajena.
Reason
for
other's
grief.
Mi
verso
es
como
un
puñal
My
verse
is
like
a
dagger
Que
por
el
puño
hecha
flor.
That
by
the
hilt
turns
into
flower.
Mi
verso
es
un
surtidor
My
verse
is
a
fountain
Que
da
un
agua
de
coral.
That
gives
water
of
coral.
Mi
verso
es
de
un
verde
claro
My
verse
is
of
a
green
clear
Y
de
un
carmín
encendido.
And
of
a
burning
carmine
red.
Mi
verso
es
un
ciervo
herido
My
verse
is
a
wounded
deer
Que
busca
en
el
monte
amparo.
That
looks
for
shelter
in
the
mount.
Mírame,
madre,
y
por
tu
amor
no
llores
Look
at
me,
mother,
and
for
your
love
don't
cry
Si
esclava
de
mi
edad
y
mis
doctrinas
If
slave
of
my
age
and
my
doctrines
Tu
mártir
corazón
llené
de
espinas
Your
martyr
heart
I
filled
with
thorns
Piensa
que
nacen
entre
espinas,
flores.
Think
that
flowers
are
born
among
thorns.
Duermo
en
mi
cama
de
roca
I
sleep
in
my
rock
bed
Mi
sueño
dulce
y
profundo.
My
sleep
sweet
and
deep.
Roza
una
abeja
mi
boca
A
bee
touches
my
mouth
Y
crece
en
mi
cuerpo
el
mundo.
And
the
world
grows
in
my
body.
Yo
he
visto
al
águila
herida
I
have
seen
the
wounded
eagle
Volar
al
azul
sereno
Fly
to
the
serene
blue
Y
morir
en
su
guarida
And
die
in
its
den
La
víbora
del
veneno.
The
viper
of
the
venom.
Oculto
en
mi
pecho
bravo
Hidden
in
my
brave
chest
La
pena
que
me
lo
hiere.
The
grief
that
injures
it.
El
hijo
de
un
pueblo
esclavo
The
son
of
a
slave
people
Vive
por
él,
calla
y
muere.
Lives
for
it,
is
silent
and
dies.
Vive
por
él,
calla
y
muere.
Lives
for
it,
is
silent
and
dies.
Yo
sé
de
un
pesar
profundo
I
know
of
a
deep
sorrow
La
esclavitud
de
los
hombres
The
slavery
of
men
Es
la
gran
pena
del
mundo.
It's
the
world's
great
grief.
Hay
montes
y
hay
que
subir
There
are
mounts
and
they
must
be
climbed
Los
montes
altos
después.
The
high
mounts
then.
Veremos,
alma,
quién
es,
We'll
see,
soul,
who
it
is
Quén
te
me
ha
puesto
a
morir.
Who
put
you
to
death.
Mi
verso
al
valiente
agrada.
My
verse
pleases
the
brave.
Mi
verso
breve
y
sincero
My
verse,
brief
and
sincere
Es
del
vigor
del
acero
It's
of
the
steel's
vigor
Con
que
se
funde
la
espada.
With
which
the
sword
is
forged.
Con
que
se
funde
la
espada.
With
which
the
sword
is
forged.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): J. Martí, P. Milanés
Album
En Vivo
date de sortie
01-01-1975
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.