Paroles et traduction Nacha Guevara - Vuelvo
Quiero
creer
que
estoy
volviendo
I
want
to
believe
that
I'm
coming
back
Con
mi
mejor
y
mi
peor
historia.
With
my
best
and
my
worst
story.
Conozco
este
camino
de
memoria
I
know
this
path
by
heart
Pero
igual
me
sorprendo.
But
I'm
still
surprised.
Pido
perdón
por
la
tardanza.
I
apologize
for
the
delay.
Se
debe
a
que
hice
muchos
borradores.
It's
because
I
made
many
drafts.
Me
quedan
dos
o
tres
viejos
rencores
I
have
two
or
three
old
grudges
left
Y
sólo
una
confianza
And
only
one
trust
Reparto
mi
experiencia
a
domicilio
I
share
my
experience
at
home
Y
cada
abrazo
es
una
recompensa.
And
each
embrace
is
a
reward.
Pero
me
queda,
y
no
siento
vergüenza,
But
I
still
have,
and
I
don't
feel
ashamed,
Nostalgia
del
exilio.
Nostalgia
for
exile.
En
qué
momento
consiguió
la
gente
At
what
point
did
people
manage
Abrir
de
nuevo
lo
que
no
se
olvida,
To
reopen
that
which
cannot
be
forgotten,
Aa
madriguera
linda
que
es
la
vida,
Aa
lovely
burrow
that
is
life,
Culpable
o
inocente.
Guilty
or
innocent.
Y
se
reparte
mi
jornada.
And
my
day
is
shared.
Las
manos
que
recobro
y
las
que
dejo.
The
hands
that
I
recover
and
those
that
I
leave.
Vuelvo
a
tener
un
rostro
en
el
espejo
I
have
a
face
in
the
mirror
again
Y
encuentro
mi
mirada.
And
I
meet
my
gaze.
Con
buen
talante
y
buena
gana.
In
good
spirits
and
good
health.
Se
fueron
las
arrugas
de
mi
ceño.
The
wrinkles
on
my
brow
are
gone.
Por
fin,
puedo
creer
en
lo
que
sueño.
Finally,
I
can
believe
in
what
I
dream.
Estoy
en
mi
ventana.
I'm
at
my
window.
Nosotros
mantuvimos
nuestras
voces.
We
kept
our
voices.
Ustedes
van
curando
sus
heridas.
You
are
healing
your
wounds.
Empiezo
a
comprender
las
bienvenidas
I'm
beginning
to
understand
the
welcomes
Mejor
que
los
adioses.
Better
than
the
goodbyes.
Me
fui
menos
mortal
de
lo
que
vengo.
I
left
less
mortal
than
I
came.
Ustedes
estuvieron,
yo
no
estuve.
You
were
there,
I
wasn't.
Por
eso
en
este
cielo
hay
una
nube
That's
why
there's
a
cloud
in
this
sky,
Y
es
todo
lo
que
tengo.
And
it's
all
I
have.
Tira
y
afloja
entre
lo
que
se
añora
Tug
of
war
between
longing
Y
el
fuego
propio
y
la
ceniza
ajena
And
one's
own
fire
and
another's
ashes
Y
el
entusiasmo
pobre
y
la
condena
And
poor
enthusiasm
and
condemnation
Que
no
nos
sirve
ahora.
That
doesn't
serve
us
now.
Estamos
rotos
pero
enteros.
We
are
broken
but
whole.
Diezmados
por
perdones
y
resabios.
Decimated
by
pardons
and
resentment.
Un
poco
más
gastados
y
más
sabios.
A
little
more
worn
and
wiser.
Más
viejos
y
sinceros.
Older
and
more
sincere.
Con
la
esperanza
abrumadora,
With
overwhelming
hope,
Con
los
fantasmas
que
llevé
conmigo
With
the
ghosts
I
carried
with
me
Y
el
arrabal
de
todos
y
el
amigo
And
everyone's
neighborhood
and
the
friend
Que
estaba
y
no
está
ahora.
Who
was
there
and
is
not
now.
Vuelvo
y
me
doy
cuenta
I'm
back
and
I
realize
Que
ha
llovido
tanto
It's
rained
so
much,
En
mi
ausencia,
en
mis
calles
y
en
mi
mundo,
In
my
absence,
in
my
streets
and
in
my
world
Que
me
pierdo
en
los
nombres
y
confundo
That
I
get
lost
in
names
and
confuse
La
lluvia
con
el
llanto.
The
rain
with
the
tears.
Por
eso
vuelvo
That's
why
I'm
back
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Favero, Benedetti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.