Nacha Guevara - Vuelvo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nacha Guevara - Vuelvo




Vuelvo
Я возвращаюсь
Vuelvo.
Я возвращаюсь.
Quiero creer que estoy volviendo
Хочу верить, что я возвращаюсь
Con mi mejor y mi peor historia.
С лучшей и худшей историей моей жизни.
Conozco este camino de memoria
Я знаю этот путь наизусть
Pero igual me sorprendo.
Но все равно удивляюсь.
Vuelvo.
Я возвращаюсь.
Pido perdón por la tardanza.
Прошу прощения за опоздание.
Se debe a que hice muchos borradores.
Это потому, что я написала много черновиков.
Me quedan dos o tres viejos rencores
У меня осталось две или три старых обиды
Y sólo una confianza
И всего одно доверие.
Reparto mi experiencia a domicilio
Я делюсь своим опытом на дому
Y cada abrazo es una recompensa.
И каждый жест - награда.
Pero me queda, y no siento vergüenza,
Но у меня осталась, и мне не стыдно за это,
Nostalgia del exilio.
Ностальгия по изгнанию.
En qué momento consiguió la gente
В какой момент люди смогли
Abrir de nuevo lo que no se olvida,
Снова открыть то, что не забывается,
Aa madriguera linda que es la vida,
В милую нору, которая является жизнью,
Culpable o inocente.
Виноватая или невинная.
Vuelvo.
Я возвращаюсь.
Y se reparte mi jornada.
И мой день делится.
Las manos que recobro y las que dejo.
Руки, которые я обретаю и которые оставляю.
Vuelvo a tener un rostro en el espejo
Я снова обретаю лицо в зеркале
Y encuentro mi mirada.
И встречаюсь со своим взглядом.
Vuelvo.
Я возвращаюсь.
Con buen talante y buena gana.
Настроение хорошее.
Se fueron las arrugas de mi ceño.
Морщины на моем лбу исчезли.
Por fin, puedo creer en lo que sueño.
Наконец, я могу поверить в то, о чем я мечтаю.
Estoy en mi ventana.
Я стою у своего окна.
Nosotros.
Мы.
Nosotros mantuvimos nuestras voces.
Мы сохранили наши голоса.
Ustedes van curando sus heridas.
Вы исцеляете свои раны.
Empiezo a comprender las bienvenidas
Я начинаю понимать приветствия
Mejor que los adioses.
Лучше, чем прощания.
Me fui menos mortal de lo que vengo.
Я ушла менее смертной, чем я прихожу.
Ustedes estuvieron, yo no estuve.
Вы были, меня не было.
Por eso en este cielo hay una nube
Поэтому в этом небе есть облако
Y es todo lo que tengo.
И это все, что у меня есть.
Tira y afloja entre lo que se añora
Растягивание и ослабление между тем, что жаждешь
Y el fuego propio y la ceniza ajena
И собственным огнем и чужим пеплом
Y el entusiasmo pobre y la condena
И жалким энтузиазмом и осуждением
Que no nos sirve ahora.
Которые нам сейчас не нужны.
Todos
Все
Estamos rotos pero enteros.
Мы сломлены, но живы.
Diezmados por perdones y resabios.
Уничтожены прощением и горечью.
Un poco más gastados y más sabios.
Немного более потрепанные и мудрые.
Más viejos y sinceros.
Старше и честнее.
Vuelvo
Я возвращаюсь
Con la esperanza abrumadora,
С огромной надеждой,
Con los fantasmas que llevé conmigo
С призраками, которых я взяла с собой
Y el arrabal de todos y el amigo
И всеми предместиями и другом
Que estaba y no está ahora.
Который был, но теперь его нет.
Sin duelo
Без горя
Vuelvo y me doy cuenta
Я возвращаюсь и понимаю
Que ha llovido tanto
Что много дождя
En mi ausencia, en mis calles y en mi mundo,
В моем отсутствие, на моих улицах и в моем мире,
Que me pierdo en los nombres y confundo
Что я теряюсь в именах и путаю
La lluvia con el llanto.
Дождь со слезами.
Vuelvo.
Я возвращаюсь.
Vuelvo.
Я возвращаюсь.
Por eso vuelvo
Поэтому я возвращаюсь





Writer(s): Favero, Benedetti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.