Nacha Guevara - Yo Soy la Nacha (En Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nacha Guevara - Yo Soy la Nacha (En Vivo)




Yo Soy la Nacha (En Vivo)
I Am Nacha (Live)
Yo soy la Nacha, así me llaman,
I am Nacha, that's what they call me,
Es natural que un nombre tenga que tener,
It's only natural that I should have a name,
Pero hay quien dice "No tiene nombre,
But some say "She has no name,
No tiene nombre lo que hace esta mujer".
She has no name for what this woman does."
Digo mi nombre sacando pecho.
I say my name with my chest puffed out.
(En realidad no tiene mucho que sacar)
(Actually, there's not much to puff out)
Se ha dicho todo de esta muchacha,
Everything has been said about this girl,
Se ha dicho todo, todo menos la verdad.
Everything, everything but the truth.
¿Dónde has nacido?
Where were you born?
En Mar del Plata, que desde entonces es la ciudad feliz.
In Mar del Plata, which has been the happy city ever since.
Llegué una madrugada a la casa de mis padres.
I arrived at my parents' house one morning.
Hace treinta y tres años de París.
Thirty-three years ago from Paris.
¿Cuanto pesabas?
How much did you weigh?
Tres kilos cien...
Three kilos and one hundred grams...
Bueno, la verdad es que hoy no pesa mucho más.
Well, the truth is that today I don't weigh much more.
Tal vez quieran saber qué estudios he cursado.
You may want to know what studies I have done.
(Un modesto y bochornoso sexto grado)
(A modest and shameful sixth grade)
Fui la primera de la escuela...
I was the first in the school...
Vamos, Nacha, ¿primera de qué?
Come on, Nacha, first in what?
En pescarme la viruela.
In catching the chickenpox.
¿Cuál es tu estado?
What is your status?
¡Es la mentable! pues he tenido tres maridos sin casarme;
Lamentable! I have had three husbands without getting married;
Hay gente que lo encuentra reprochable,
Some people find it reprehensible,
¡más yo que mi moral es intachable!
but I know that my morality is irreproachable!
Fui bailarina, después modelo,
I was a dancer, then a model,
He trabajado como actriz y soy cantante...
I have worked as an actress and I am a singer...
(Esta mujer es un ser muy especial,
(This woman is a very special being,
Hace de todo, pero todo lo hace mal)
She does everything, but she does everything badly)
¡He trabajado en el Di Tella bienamado!
I have worked in the beloved Di Tella!
(Será por eso que el Di Tella ha clausurado)
(That's why the Di Tella has closed)
¡He actuado en el Maipo en temporada!.
I have performed at the Maipo in season!.
(Hasta el día en que la echaron a patadas)
(Until the day they kicked her out)
¡He triunfado en el Estadio Luna Park!
I have triumphed at the Luna Park Stadium!
(Todo fue bien hasta que empezó a boxear)
(Everything was fine until she started boxing)
Mi nombre es Nacha y en esta noche
My name is Nacha and on this night
Mil y una Nachas verán aquí pasar.
A thousand and one Nachas will see pass by here.
En una noche mil y una Nachas.
In one night a thousand and one Nachas.
Verán de todo...
You will see everything...
Todo menos mis bombachas.
Anything but my panties.
Tengan cuidado, no abran la boca
Be careful, don't open your mouth
Y no respiren ni hagan ruido con las copas,
And don't breathe or make noise with the glasses,
Porque entonces la diva se equivoca
Because then the diva makes a mistake
Y rompe todo, la verdad es que es media loca.
And breaks everything, the truth is that she is half crazy.
Noche de Nacha,
Nacha night,
La que llora, la que cacha.
The one who cries, the one who hunts.
Nacha de noche,
Nacha by night,
La que a caballo va o en coche.
The one who rides a horse or in a carriage.
Nacha simpática, agresiva o seductora.
Nacha, sympathetic, aggressive or seductive.
Nacha anarquista, sexy, snob o peleadora.
Nacha anarchist, sexy, snob or fighter.
Nacha la loca que no se calla la boca.
Nacha the crazy one who doesn't shut up.
Nacha la cuerda, aunque a veces diga... mierda.
Nacha the sane one, although sometimes she says... shit.
Nacha sumisa, muy feliz y sin camisa.
Nacha submissive, very happy and shirtless.
Nacha la pálida, crisálida y escuálida.
Nacha the pale, chrysalis and squalid.
Nacha niña.
Nacha girl.
Nacha macha.
Nacha mach.
Cachavacha o Colombina.
Cachavacha or Colombina.
Vivaracha, Nacha bicho.
Vivacious, Nacha bug.
Asesina o peregrina.
Assassin or pilgrim.
La que canta sus endechas bajo muy distintos techos
The one who sings her laments under very different roofs
Con su facha de muchacha.
With her girl's face.
La que escucha, la que lucha.
The one who listens, the one who fights.
Mil y una van a ver...
A thousand and one are going to see...
Es difícil de creer...
It's hard to believe...
Pero la Nacha es mujer...
But Nacha is a woman...
Una caja de Pandora...
A Pandora's box...
Y la caja se abre ahora...
And the box opens now...
¡Señores, no les quepa duda alguna
Gentlemen, do not doubt that
Que aquí van a pasar las mil y una...
Here you will spend the thousand and one...
Nachas!
Nachas!





Writer(s): Pinti, Guerra, Favero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.