Nacha Guevara - Yo Soy la Nacha (En Vivo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nacha Guevara - Yo Soy la Nacha (En Vivo)




Yo Soy la Nacha (En Vivo)
Я - Нача (Вживую)
Yo soy la Nacha, así me llaman,
Я - Нача, так меня зовут,
Es natural que un nombre tenga que tener,
Естественно, что у человека должно быть имя,
Pero hay quien dice "No tiene nombre,
Но некоторые говорят: неё нет имени,
No tiene nombre lo que hace esta mujer".
Нет имени тому, что делает эта женщина".
Digo mi nombre sacando pecho.
Я произношу свое имя, выпячивая грудь.
(En realidad no tiene mucho que sacar)
(На самом деле, выпячивать особо нечего)
Se ha dicho todo de esta muchacha,
Об этой девушке говорили всё,
Se ha dicho todo, todo menos la verdad.
Говорили всё, всё, кроме правды.
¿Dónde has nacido?
Где ты родилась?
En Mar del Plata, que desde entonces es la ciudad feliz.
В Мар-дель-Плате, который с тех пор стал счастливым городом.
Llegué una madrugada a la casa de mis padres.
Я приехала рано утром в дом моих родителей.
Hace treinta y tres años de París.
Тридцать три года назад из Парижа.
¿Cuanto pesabas?
Сколько ты весила?
Tres kilos cien...
Три килограмма сто...
Bueno, la verdad es que hoy no pesa mucho más.
Ну, правда в том, что сегодня я вешу не намного больше.
Tal vez quieran saber qué estudios he cursado.
Возможно, вы хотите знать, какое образование я получила.
(Un modesto y bochornoso sexto grado)
(Скромный и постыдный шестой класс)
Fui la primera de la escuela...
Я была первой в школе...
Vamos, Nacha, ¿primera de qué?
Да ладно, Нача, первой в чём?
En pescarme la viruela.
В том, чтобы подхватить ветрянку.
¿Cuál es tu estado?
Каково твое семейное положение?
¡Es la mentable! pues he tenido tres maridos sin casarme;
Плачевное! Ведь у меня было три мужа без свадьбы;
Hay gente que lo encuentra reprochable,
Некоторые люди считают это предосудительным,
¡más yo que mi moral es intachable!
Но я знаю, что моя мораль безупречна!
Fui bailarina, después modelo,
Я была танцовщицей, потом моделью,
He trabajado como actriz y soy cantante...
Я работала актрисой и я певица...
(Esta mujer es un ser muy especial,
(Эта женщина очень особенное существо,
Hace de todo, pero todo lo hace mal)
Она берется за всё, но всё делает плохо)
¡He trabajado en el Di Tella bienamado!
Я работала в любимом Ди Телла!
(Será por eso que el Di Tella ha clausurado)
(Наверное, поэтому Ди Телла закрылся)
¡He actuado en el Maipo en temporada!.
Я выступала в театре «Майпо» целый сезон!.
(Hasta el día en que la echaron a patadas)
(До того дня, как меня вышвырнули оттуда пинками)
¡He triunfado en el Estadio Luna Park!
Я имела успех на стадионе «Луна-парк»!
(Todo fue bien hasta que empezó a boxear)
(Всё шло хорошо, пока я не начала боксировать)
Mi nombre es Nacha y en esta noche
Меня зовут Нача, и этим вечером
Mil y una Nachas verán aquí pasar.
Вы увидите здесь тысячу и одну Начу.
En una noche mil y una Nachas.
За один вечер тысячу и одну Начу.
Verán de todo...
Вы увидите всё...
Todo menos mis bombachas.
Всё, кроме моих трусиков.
Tengan cuidado, no abran la boca
Будьте осторожны, не открывайте рот
Y no respiren ni hagan ruido con las copas,
И не дышите, не шумите бокалами,
Porque entonces la diva se equivoca
Потому что тогда дива ошибается
Y rompe todo, la verdad es que es media loca.
И всё ломает, правда в том, что она немного сумасшедшая.
Noche de Nacha,
Ночь Начи,
La que llora, la que cacha.
Той, что плачет, той, что понимает.
Nacha de noche,
Нача ночью,
La que a caballo va o en coche.
Та, что едет верхом или в карете.
Nacha simpática, agresiva o seductora.
Нача симпатичная, агрессивная или соблазнительная.
Nacha anarquista, sexy, snob o peleadora.
Нача анархистка, сексуальная, сноб или скандалистка.
Nacha la loca que no se calla la boca.
Нача сумасшедшая, которая не закрывает рот.
Nacha la cuerda, aunque a veces diga... mierda.
Нача адекватная, хотя иногда говорит... дерьмо.
Nacha sumisa, muy feliz y sin camisa.
Нача покорная, очень счастливая и без рубашки.
Nacha la pálida, crisálida y escuálida.
Нача бледная, хрупкая и изможденная.
Nacha niña.
Нача девочка.
Nacha macha.
Нача мачо.
Cachavacha o Colombina.
Баба-Яга или Коломбина.
Vivaracha, Nacha bicho.
Живая Нача, Нача букашка.
Asesina o peregrina.
Убийца или странница.
La que canta sus endechas bajo muy distintos techos
Та, что поет свои жалобы под разными крышами
Con su facha de muchacha.
Со своим девичьим обликом.
La que escucha, la que lucha.
Та, что слушает, та, что борется.
Mil y una van a ver...
Тысячу и одну вы увидите...
Es difícil de creer...
В это трудно поверить...
Pero la Nacha es mujer...
Но Нача женщина...
Una caja de Pandora...
Ящик Пандоры...
Y la caja se abre ahora...
И ящик открывается сейчас...
¡Señores, no les quepa duda alguna
Господа, не сомневайтесь,
Que aquí van a pasar las mil y una...
Что здесь вы увидите тысячу и одну...
Nachas!
Начу!





Writer(s): Pinti, Guerra, Favero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.