Paroles et traduction Nacha Guevara - Yo Soy la Nacha (En Vivo)
Yo Soy la Nacha (En Vivo)
Я - Нача (Вживую)
Yo
soy
la
Nacha,
así
me
llaman,
Я
- Нача,
так
меня
зовут,
Es
natural
que
un
nombre
tenga
que
tener,
Естественно,
что
у
человека
должно
быть
имя,
Pero
hay
quien
dice
"No
tiene
nombre,
Но
некоторые
говорят:
"У
неё
нет
имени,
No
tiene
nombre
lo
que
hace
esta
mujer".
Нет
имени
тому,
что
делает
эта
женщина".
Digo
mi
nombre
sacando
pecho.
Я
произношу
свое
имя,
выпячивая
грудь.
(En
realidad
no
tiene
mucho
que
sacar)
(На
самом
деле,
выпячивать
особо
нечего)
Se
ha
dicho
todo
de
esta
muchacha,
Об
этой
девушке
говорили
всё,
Se
ha
dicho
todo,
todo
menos
la
verdad.
Говорили
всё,
всё,
кроме
правды.
¿Dónde
has
nacido?
Где
ты
родилась?
En
Mar
del
Plata,
que
desde
entonces
es
la
ciudad
feliz.
В
Мар-дель-Плате,
который
с
тех
пор
стал
счастливым
городом.
Llegué
una
madrugada
a
la
casa
de
mis
padres.
Я
приехала
рано
утром
в
дом
моих
родителей.
Hace
treinta
y
tres
años
de
París.
Тридцать
три
года
назад
из
Парижа.
¿Cuanto
pesabas?
Сколько
ты
весила?
Tres
kilos
cien...
Три
килограмма
сто...
Bueno,
la
verdad
es
que
hoy
no
pesa
mucho
más.
Ну,
правда
в
том,
что
сегодня
я
вешу
не
намного
больше.
Tal
vez
quieran
saber
qué
estudios
he
cursado.
Возможно,
вы
хотите
знать,
какое
образование
я
получила.
(Un
modesto
y
bochornoso
sexto
grado)
(Скромный
и
постыдный
шестой
класс)
Fui
la
primera
de
la
escuela...
Я
была
первой
в
школе...
Vamos,
Nacha,
¿primera
de
qué?
Да
ладно,
Нача,
первой
в
чём?
En
pescarme
la
viruela.
В
том,
чтобы
подхватить
ветрянку.
¿Cuál
es
tu
estado?
Каково
твое
семейное
положение?
¡Es
la
mentable!
pues
he
tenido
tres
maridos
sin
casarme;
Плачевное!
Ведь
у
меня
было
три
мужа
без
свадьбы;
Hay
gente
que
lo
encuentra
reprochable,
Некоторые
люди
считают
это
предосудительным,
¡más
yo
sé
que
mi
moral
es
intachable!
Но
я
знаю,
что
моя
мораль
безупречна!
Fui
bailarina,
después
modelo,
Я
была
танцовщицей,
потом
моделью,
He
trabajado
como
actriz
y
soy
cantante...
Я
работала
актрисой
и
я
певица...
(Esta
mujer
es
un
ser
muy
especial,
(Эта
женщина
— очень
особенное
существо,
Hace
de
todo,
pero
todo
lo
hace
mal)
Она
берется
за
всё,
но
всё
делает
плохо)
¡He
trabajado
en
el
Di
Tella
bienamado!
Я
работала
в
любимом
Ди
Телла!
(Será
por
eso
que
el
Di
Tella
ha
clausurado)
(Наверное,
поэтому
Ди
Телла
закрылся)
¡He
actuado
en
el
Maipo
en
temporada!.
Я
выступала
в
театре
«Майпо»
целый
сезон!.
(Hasta
el
día
en
que
la
echaron
a
patadas)
(До
того
дня,
как
меня
вышвырнули
оттуда
пинками)
¡He
triunfado
en
el
Estadio
Luna
Park!
Я
имела
успех
на
стадионе
«Луна-парк»!
(Todo
fue
bien
hasta
que
empezó
a
boxear)
(Всё
шло
хорошо,
пока
я
не
начала
боксировать)
Mi
nombre
es
Nacha
y
en
esta
noche
Меня
зовут
Нача,
и
этим
вечером
Mil
y
una
Nachas
verán
aquí
pasar.
Вы
увидите
здесь
тысячу
и
одну
Начу.
En
una
noche
mil
y
una
Nachas.
За
один
вечер
тысячу
и
одну
Начу.
Verán
de
todo...
Вы
увидите
всё...
Todo
menos
mis
bombachas.
Всё,
кроме
моих
трусиков.
Tengan
cuidado,
no
abran
la
boca
Будьте
осторожны,
не
открывайте
рот
Y
no
respiren
ni
hagan
ruido
con
las
copas,
И
не
дышите,
не
шумите
бокалами,
Porque
entonces
la
diva
se
equivoca
Потому
что
тогда
дива
ошибается
Y
rompe
todo,
la
verdad
es
que
es
media
loca.
И
всё
ломает,
правда
в
том,
что
она
немного
сумасшедшая.
Noche
de
Nacha,
Ночь
Начи,
La
que
llora,
la
que
cacha.
Той,
что
плачет,
той,
что
понимает.
Nacha
de
noche,
Нача
ночью,
La
que
a
caballo
va
o
en
coche.
Та,
что
едет
верхом
или
в
карете.
Nacha
simpática,
agresiva
o
seductora.
Нача
симпатичная,
агрессивная
или
соблазнительная.
Nacha
anarquista,
sexy,
snob
o
peleadora.
Нача
анархистка,
сексуальная,
сноб
или
скандалистка.
Nacha
la
loca
que
no
se
calla
la
boca.
Нача
сумасшедшая,
которая
не
закрывает
рот.
Nacha
la
cuerda,
aunque
a
veces
diga...
mierda.
Нача
адекватная,
хотя
иногда
говорит...
дерьмо.
Nacha
sumisa,
muy
feliz
y
sin
camisa.
Нача
покорная,
очень
счастливая
и
без
рубашки.
Nacha
la
pálida,
crisálida
y
escuálida.
Нача
бледная,
хрупкая
и
изможденная.
Nacha
niña.
Нача
девочка.
Cachavacha
o
Colombina.
Баба-Яга
или
Коломбина.
Vivaracha,
Nacha
bicho.
Живая
Нача,
Нача
букашка.
Asesina
o
peregrina.
Убийца
или
странница.
La
que
canta
sus
endechas
bajo
muy
distintos
techos
Та,
что
поет
свои
жалобы
под
разными
крышами
Con
su
facha
de
muchacha.
Со
своим
девичьим
обликом.
La
que
escucha,
la
que
lucha.
Та,
что
слушает,
та,
что
борется.
Mil
y
una
van
a
ver...
Тысячу
и
одну
вы
увидите...
Es
difícil
de
creer...
В
это
трудно
поверить...
Pero
la
Nacha
es
mujer...
Но
Нача
— женщина...
Una
caja
de
Pandora...
Ящик
Пандоры...
Y
la
caja
se
abre
ahora...
И
ящик
открывается
сейчас...
¡Señores,
no
les
quepa
duda
alguna
Господа,
не
сомневайтесь,
Que
aquí
van
a
pasar
las
mil
y
una...
Что
здесь
вы
увидите
тысячу
и
одну...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pinti, Guerra, Favero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.