Nacha Pop - Cerrado por Dentro - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nacha Pop - Cerrado por Dentro




Cerrado por Dentro
Заперта в себе
Voy a decirte algo importante
Я должен тебе кое-что важное сказать,
Y quiero que sea hoy
И я хочу, чтобы это было сегодня.
Anúlalo todo si has quedado
Отмени все свои планы, если ты с кем-то договорилась.
Hace tiempo que te busco
Я давно тебя ищу,
No me gusta lo que escucho
Мне не нравится то, что я слышу,
Y vengo a ver que hay
И я пришёл посмотреть, что происходит.
Pero ya no estás. Donde estas?
Но тебя уже нет. Где ты?
Te duele el estómago
У тебя болит живот,
Y la fiebre te persigue a donde vas
И жар преследует тебя повсюду.
Cuerpo y mente no se aguantan más
Тело и разум больше не выдерживают.
Son tus acciones, tus decisiones,
Это твои поступки, твои решения,
No tienes nadie a quien culpar
Тебе некого винить.
De tus errores, no quieres sermones
Ты не хочешь нравоучений из-за своих ошибок,
Y te has cerrado por dentro
И ты замкнулась в себе.
Estás cerrado, sellado, oculto,
Ты замкнута, запечатана, спрятана,
Maniatado y obcecado
Связана и одержима.
Distante, cerrado por dentro
Далекая, заперта в себе.
Te has encerrado, cansado, perdido,
Ты закрылась, устала, потерялась,
Abandonado y muy lejano
Опустошена и очень далека.
Remoto, cerrado por dentro
Недосягаемая, заперта в себе.
Te conozco hace siglos
Я знаю тебя целую вечность.
Me has dado todo cuando has podido
Ты дала мне всё, что могла.
Y ahora no pienso olvidar tu generosidad
И теперь я не собираюсь забывать твою щедрость.
Diste un giro absurdo
Ты сделала абсурдный поворот,
Y de pronto estás cayendo
И вдруг ты падаешь.
Marcha atrás, cuenta bajo y sin poder frenar
Задний ход, обратный отсчет, и ты не можешь остановиться.
Juegas con fuego, con el agua al cuello
Ты играешь с огнём, вода уже по горло.
Es tu bandera, tu realidad
Это твой флаг, твоя реальность.
Nada te pone, todo lo supones
Ничто тебя не заводит, ты всё предполагаешь,
Y te has cerrado por dentro
И ты замкнулась в себе.
Estás cerrado, sellado, oculto,
Ты замкнута, запечатана, спрятана,
Maniatado y obcecado
Связана и одержима.
Distante, con el no por delante
Далекая, с отказом на всё,
Desesperado, cansado, perdido
В отчаянии, устала, потерялась,
Abandonado y muy lejano
Опустошена и очень далека.
Remoto, cerrado por dentro
Недосягаемая, заперта в себе.
Suéltalo todo, abre los ojos
Отпусти всё, открой глаза.
Tienes la llave de tu libertad
У тебя есть ключ к твоей свободе.
La has escondido, no la habrás perdido, no?
Ты его спрятала, ты же его не потеряла, нет?
Estás cerrado por dentro
Ты заперта в себе.
Cerrado por dentro, cerrado por dentro
Заперта в себе, заперта в себе.
Estás cerrado por dentro
Ты заперта в себе.
Estás cerrado, sellado, oculto,
Ты замкнута, запечатана, спрятана,
Maniatado y obcecado
Связана и одержима.
Distante, cerrado por dentro
Далекая, заперта в себе.
Te has encerrado, cansado, perdido,
Ты закрылась, устала, потерялась,
Abandonado y muy lejano
Опустошена и очень далека.
Remoto, cerrado por dentro
Недосягаемая, заперта в себе.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.