Paroles et traduction Nacha Pop - Cerrado por Dentro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cerrado por Dentro
Заперта в себе
Voy
a
decirte
algo
importante
Я
должен
тебе
кое-что
важное
сказать,
Y
quiero
que
sea
hoy
И
я
хочу,
чтобы
это
было
сегодня.
Anúlalo
todo
si
has
quedado
Отмени
все
свои
планы,
если
ты
с
кем-то
договорилась.
Hace
tiempo
que
te
busco
Я
давно
тебя
ищу,
No
me
gusta
lo
que
escucho
Мне
не
нравится
то,
что
я
слышу,
Y
vengo
a
ver
que
hay
И
я
пришёл
посмотреть,
что
происходит.
Pero
ya
no
estás.
Donde
estas?
Но
тебя
уже
нет.
Где
ты?
Te
duele
el
estómago
У
тебя
болит
живот,
Y
la
fiebre
te
persigue
a
donde
vas
И
жар
преследует
тебя
повсюду.
Cuerpo
y
mente
no
se
aguantan
más
Тело
и
разум
больше
не
выдерживают.
Son
tus
acciones,
tus
decisiones,
Это
твои
поступки,
твои
решения,
No
tienes
nadie
a
quien
culpar
Тебе
некого
винить.
De
tus
errores,
no
quieres
sermones
Ты
не
хочешь
нравоучений
из-за
своих
ошибок,
Y
te
has
cerrado
por
dentro
И
ты
замкнулась
в
себе.
Estás
cerrado,
sellado,
oculto,
Ты
замкнута,
запечатана,
спрятана,
Maniatado
y
obcecado
Связана
и
одержима.
Distante,
cerrado
por
dentro
Далекая,
заперта
в
себе.
Te
has
encerrado,
cansado,
perdido,
Ты
закрылась,
устала,
потерялась,
Abandonado
y
muy
lejano
Опустошена
и
очень
далека.
Remoto,
cerrado
por
dentro
Недосягаемая,
заперта
в
себе.
Te
conozco
hace
siglos
Я
знаю
тебя
целую
вечность.
Me
has
dado
todo
cuando
has
podido
Ты
дала
мне
всё,
что
могла.
Y
ahora
no
pienso
olvidar
tu
generosidad
И
теперь
я
не
собираюсь
забывать
твою
щедрость.
Diste
un
giro
absurdo
Ты
сделала
абсурдный
поворот,
Y
de
pronto
estás
cayendo
И
вдруг
ты
падаешь.
Marcha
atrás,
cuenta
bajo
y
sin
poder
frenar
Задний
ход,
обратный
отсчет,
и
ты
не
можешь
остановиться.
Juegas
con
fuego,
con
el
agua
al
cuello
Ты
играешь
с
огнём,
вода
уже
по
горло.
Es
tu
bandera,
tu
realidad
Это
твой
флаг,
твоя
реальность.
Nada
te
pone,
todo
lo
supones
Ничто
тебя
не
заводит,
ты
всё
предполагаешь,
Y
te
has
cerrado
por
dentro
И
ты
замкнулась
в
себе.
Estás
cerrado,
sellado,
oculto,
Ты
замкнута,
запечатана,
спрятана,
Maniatado
y
obcecado
Связана
и
одержима.
Distante,
con
el
no
por
delante
Далекая,
с
отказом
на
всё,
Desesperado,
cansado,
perdido
В
отчаянии,
устала,
потерялась,
Abandonado
y
muy
lejano
Опустошена
и
очень
далека.
Remoto,
cerrado
por
dentro
Недосягаемая,
заперта
в
себе.
Suéltalo
todo,
abre
los
ojos
Отпусти
всё,
открой
глаза.
Tienes
la
llave
de
tu
libertad
У
тебя
есть
ключ
к
твоей
свободе.
La
has
escondido,
no
la
habrás
perdido,
no?
Ты
его
спрятала,
ты
же
его
не
потеряла,
нет?
Estás
cerrado
por
dentro
Ты
заперта
в
себе.
Cerrado
por
dentro,
cerrado
por
dentro
Заперта
в
себе,
заперта
в
себе.
Estás
cerrado
por
dentro
Ты
заперта
в
себе.
Estás
cerrado,
sellado,
oculto,
Ты
замкнута,
запечатана,
спрятана,
Maniatado
y
obcecado
Связана
и
одержима.
Distante,
cerrado
por
dentro
Далекая,
заперта
в
себе.
Te
has
encerrado,
cansado,
perdido,
Ты
закрылась,
устала,
потерялась,
Abandonado
y
muy
lejano
Опустошена
и
очень
далека.
Remoto,
cerrado
por
dentro
Недосягаемая,
заперта
в
себе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.