Nacha Pop - Grite Una Noche - Live - traduction des paroles en allemand

Grite Una Noche - Live - Nacha Poptraduction en allemand




Grite Una Noche - Live
Ich Schrie Eine Nacht - Live
Andar sin avanzar, caminar, tropezar
Gehen ohne voranzukommen, laufen, stolpern
Beber otras diez
Noch zehn trinken
Madrugar y no llegar,
Früh aufstehen und nicht ankommen,
¿Quién tiene prisa en verme llegar?
Wer hat es eilig, mich ankommen zu sehen?
La luz del bulevar vibra y marea
Das Licht des Boulevards vibriert und macht schwindelig
Porque no estás,
Weil du nicht da bist,
Y una noche como hoy me paro, me digo
Und in einer Nacht wie heute halte ich an, sage ich mir
¿Sueñas o no?
Träumst du oder nicht?
Grité una noche
Ich schrie eine Nacht
Mi voz dio botes,
Meine Stimme überschlug sich,
Grité una noche
Ich schrie eine Nacht
Como hoy por la noche,
Wie heute Nacht,
Otro golpe, recordar el instante en que te vas.
Noch ein Schlag, mich an den Augenblick erinnern, in dem du gehst.
Mi voz y el humo juntos con el viento
Meine Stimme und der Rauch zusammen mit dem Wind
Me vuelvo loco buscándote en el tiempo.
Ich werde verrückt, dich in der Zeit suchend.
Estuve sin vivir, sin respirar ni oír
Ich war ohne zu leben, ohne zu atmen oder zu hören
Sin voz, sin solución.
Ohne Stimme, ohne Lösung.
Hoy el día se estrelló
Heute zerschellte der Tag
La luna inunda la ciudad,
Der Mond überflutet die Stadt,
Durmiendo tu voz
Schlafend hörte ich deine Stimme
Si es un sueño, miro, y no estás,
Wenn es ein Traum ist, schaue ich, und du bist nicht da,
Abro los ojos, magia en mi cama
Ich öffne die Augen, Magie in meinem Bett
¿O es qué has vuelto atrás?
Oder bist du etwa zurückgekehrt?
Es tu pulso, el de verdad, te toco, te digo
Es ist dein Puls, der echte, ich berühre dich, ich sage dir
¿Sueño o no? Y yo
Träume ich oder nicht? Und ich
Grité una noche
Ich schrie eine Nacht
Mi voz dio botes,
Meine Stimme überschlug sich,
Grité una noche
Ich schrie eine Nacht
Como hoy por la noche,
Wie heute Nacht,
Otro golpe recordar, toda mi debilidad.
Noch ein Schlag, mich erinnern, all meine Schwäche.





Writer(s): Vega Ignacio Garcia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.