Nacha Pop - Medley - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nacha Pop - Medley




Medley
Medley
CON TAL DE REGRESAR
AS LONG AS I COME BACK
Andando por andar
Walking for walking's sake
Acabé en la orilla del mar
I ended up on the seashore
Y perdí mis huellas al volver
And I lost my tracks on the way back
Me puse a correr
I started to run
Alguien más llegó hasta mi
Someone else came up to me
Y al pasar miró
And as they passed, they looked
Su rastro se quedó en la arena
Their tracks remained in the sand
Se endureció
They hardened
Podemos ir
We can go
Donde digas
Wherever you say
Y ver aquello que nadie vio
And see what nobody saw
Quiero encontrar una puerta más
I want to find one more door
Quiero buscar una prueba más
I want to look for one more piece of evidence
Estar allí cuando vuelvo aquí
To be there when I come back here
Nunca contar lo que de ti
Never to tell what I know about you
Quiero encontrar una puerta más
I want to find one more door
Quiero buscar una prueba más
I want to look for one more piece of evidence
Estar allí cuando vuelvo aquí
To be there when I come back here
Y confirmar que hay un sitio que no olvido
And confirm that there's a place I don't forget
Letra de Con tal de regresar © Polygram S.A.
Lyrics of Con tal de regresar © Polygram S.A.
COMO HASTA HOY
LIKE UNTIL TODAY
Dicen que soy un payaso
They say I'm a clown
Que ya esta bien de jugar!
That it's enough playing!
Empieza a ser tan sospechoso
It starts to be so suspicious
Que no me quieren ni hablar
That they don't even want to talk to me
Pero yo
But I
No puedo cambiar
Can't change
Dejar de espitar
Stop spitting
Dejar de ser como hasta hoy
Stop being like until today
La luz se apaga en mi cuarto
The light goes out in my room
Tendré que ir hacia allí
I'll have to go there
No me ha atrevido a acercarme
I haven't dared to approach
Y que voy a latir
And I know I'm going to beat
Pero hoy
But today
No puedo cambiar
I can't change
Dejar de espitar
Stop spitting
Dejar de ser como hasta hoy
Stop being like until today
Por favor por última vez jugaré mi guiñol
Please for the last time I will play my puppet show
Tendrá que ser como hasta hoy
It will have to be like until today
No puedo cambiar
I can't change
Dejar de espitar
Stop spitting
Ni Dejar de ser
Nor stop being
Como hasta hoy
Like until today
Por última vez jugaré mi guiñol
For the last time I will play my puppet show
Tendrá que ser
It will have to be
Como hasta hoy
Like until today
Compositores: Ignacio Garcia Vega
Composers: Ignacio Garcia Vega
ATRÁS
BEHIND
En la esquina
At the corner
De una calle se paró
Of a street he stopped
En su casa
At his house
Aún no sabe que escapó
He still doesn't know he escaped
Contando las baldosas al andar (Atrás)
Counting the tiles as he walks (Behind)
Dudando sin volver atrás (Atrás)
Hesitating without turning back (Behind)
Piensa en su chica que le esperará (Atrás)
He thinks of his girl who will be waiting for him (Behind)
Pero ahora nada le detendrá
But now nothing will stop him
Nooo
Nooo
Una cabina
A phone booth
Unas monedas sin valor
Some worthless coins
Al otro lado
On the other side
Un amigo contestó
A friend answered
Juntos se fueron en expedición (Atrás)
Together they went on an expedition (Behind)
En una noche llena de ambición (Atrás)
On a night full of ambition (Behind)
A grandes pasos fueron a escapar (Atrás)
With big steps they went to escape (Behind)
Cuando tras ellos todo iba a estallar
When everything behind them was about to explode
Yeah!!
Yeah!!
MIEDO AL TERROR
FEAR OF TERROR
Y cuando ya es de noche
And when it's already night
Me vuelvo loco
I go crazy
Pensando que encontraré hoy
Thinking what I will find today
Los nervios boca abajo
The nerves upside down
Y tu mirada afuera
And your gaze outside
Empiezo a sentir un temblor
I start to feel a tremor
Empiezo a sentir un temblor
I start to feel a tremor
La fuerza de tu intento
The strength of your attempt
De tus inventos
Of your inventions
Chocaron en mi corazón
Crashed into my heart
Pero me diste miedo
But you scared me
Y tus locuras
And your follies
Rompieron mi mente en dos
Broke my mind in two
Rompieron mi mente en dos
Broke my mind in two
Tengo miedo al terror
I have a fear of terror
Lo viste pronto el miedo me mató
You saw it soon fear killed me
Estoy sufriendo
I am suffering
En el tiempo lo verás
You will see it over time
Supiste que tu adiós
You knew your goodbye
Me horrorizó
Horrified me
PAGAS CARO MI HUMOR
YOU PAY DEARLY FOR MY HUMOR
Abre ya los ojos
Open your eyes now
¿No ves que no son otros?
Can't you see that it's not others?
Soy yo el que destroza
It's me who destroys
La que paga eres
You're the one who pays
Cuando estoy solo
When I'm alone
Miro en tus cajones
I look in your drawers
Y pinto nuestras fotos
And I paint our photos
Pagas caro mi humor
You pay dearly for my humor
Te dijeron ten cuidado con este
They told you to be careful with this one
Es bueno pero tonto
He's good but silly
Tontos son ellos
They are the silly ones
Estamos solos
We are alone
Niegas que me paso
You deny that I go too far
Puedes pagar caro
You can pay dearly
Pagas caro mi humor
You pay dearly for my humor
Pagas caro
You pay dearly
Tu Pagas caro mi humor
You pay dearly for my humor
Uuh Pagas caro
Ooh you pay dearly
Uuh Uuh
Ooh ooh
Tu Pagas caro
You pay dearly
Uuh Pagas caro
Ooh you pay dearly
Estamos solos
We are alone
Niegas que me paso
You deny that I go too far
Puedes pagar caro
You can pay dearly
Tu Pagas caro mi humor
You pay dearly for my humor
ALTA TENSIÓN
HIGH VOLTAGE
Dos cables de alta tensión
Two high voltage cables
Atravesados en el callejón
Crossed in the alley
Espérame en el portal
Wait for me in the doorway
Nadie sabe que eres especial
No one knows you're special
Los voltios que iluminan tu corazón
The volts that illuminate your heart
Se están perdiendo en el aire
Are getting lost in the air
Las nubes se descargan sin avisar
The clouds discharge without warning
De un apagón en la calle
Of a blackout in the street
Dos cables de alta tensión
Two high voltage cables
Desde tus manos a mi corazón
From your hands to my heart
Estoy fundiendo la luz
I am melting the light
Entre tu y yo
Between you and me
Queda un rayo azul
There is a blue ray left
Los voltios que iluminan esa pasión
The volts that illuminate that passion
Se están perdiendo en el aire
Are getting lost in the air
El viento se los lleva lejos de aquí
The wind carries them far from here
Agárrate a los cables
Hold on to the cables
Tu pagas caro mi humor!
You pay dearly for my humor!





Writer(s): antonio vega talles, nacho garcia vega


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.