Nacha Pop - Relojes En La Oscuridad - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nacha Pop - Relojes En La Oscuridad - Live




Relojes En La Oscuridad - Live
Часы в темноте - Концертная запись
Puede ser todo una mentira
Может быть, всё это ложь,
Bien adornada,
Красиво украшенная,
Letra para una canción
Текст для песни
Qué más da si fue pasado o no.
Какая разница, было это или нет.
Sólo me encuentro en mis papeles
Я просто нахожусь в своих ролях,
Locos que piensan,
Безумных мыслях,
Salen de un circo inmortal
Выходящих из бессмертного цирка,
Y me enseñan lo que ignoro de ti .
И они показывают мне то, чего я не знаю о тебе.
No cambiaría jamás
Я бы никогда не изменил
Este universo informal
Эту неформальную вселенную,
Donde crecen las semillas de lo absurdo y lo genial,
Где растут семена абсурда и гениальности,
Donde el hierro se retuerce y se convierte en lo esencial.
Где железо скручивается и становится сутью.
Tengo un reloj de treinta horas
У меня есть часы на тридцать часов,
Se pone en marcha al escribir,
Они заводятся, когда я пишу,
Cuando se va la noción
Когда теряется ощущение времени
Y me acerco lentamente a ti.
И я медленно приближаюсь к тебе.
Como un torrente poderoso,
Как мощный поток,
Mezclado el barro con el cristal,
Смешанная грязь с хрусталём,
Emergen hasta el papel
Выходят на бумагу
Y cobran forma, la locura y la paz.
И обретают форму, безумие и покой.
No cambiaría jamás
Я бы никогда не изменил
Este universo informal
Эту неформальную вселенную,
Donde crecen las semillas de lo absurdo y lo genial,
Где растут семена абсурда и гениальности,
Donde el hierro se retuerce y se convierte en lo esencial.
Где железо скручивается и становится сутью.
Mundo que fue, por no dejar de ser será,
Мир, который был, и чтобы не перестать быть, будет,
Mi habitación de hotel con ventanas al mar.
Мой гостиничный номер с окнами на море.
Oigo tu voz pedir lo que nunca existirá
Я слышу твой голос, просящий то, чего никогда не будет,
A fuerza de recordar lo que no llego a pasar.
В силу воспоминаний о том, что не случилось.
He aprendido a ser una pieza más
Я научился быть ещё одной частью,
Un eslabón en la oscuridad.
Звеном в темноте.
Hay una forma de parar el tiempo
Есть способ остановить время,
Desordenando la evolución
Нарушив ход эволюции,
Y en la prehistoria encontrar
И в доисторические времена найти
Esos ojos que no puedo olvidar.
Те глаза, которые я не могу забыть.
No me da miedo lo que me digas,
Меня не пугает то, что ты мне говоришь,
Ni esas historias del más allá,
Ни эти истории о загробной жизни,
Sólo me asusta escuchar
Меня пугает только звук
Los relojes en la oscuridad.
Часов в темноте.
No cambiaría jamás
Я бы никогда не изменил
Este universo informal.
Эту неформальную вселенную.





Writer(s): Antonio Vega Talles


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.