Nacha Pop - Relojes En La Oscuridad - traduction des paroles en allemand

Relojes En La Oscuridad - Nacha Poptraduction en allemand




Relojes En La Oscuridad
Uhren in der Dunkelheit
Puede ser todo una mentira
Es könnte alles eine Lüge sein
Bien adornada
Schön geschmückt
Letra para una canción
Text für ein Lied
Qué más da si fue pasado o no
Was macht es schon, ob es Vergangenheit war oder nicht
Solo me encuentro en mis papeles
Nur in meinen Papieren finde ich mich
Locos que piensan
Verrückte, die denken
Salen de un circo inmortal
Sie kommen aus einem unsterblichen Zirkus
Y me enseñan lo que ignoro de ti
Und lehren mich, was ich von dir nicht weiß
No cambiaría jamás, no
Ich würde mich niemals ändern, nein
Este universo informal
Dieses informelle Universum
Donde crecen las semillas de lo absurdo y lo genial
Wo die Samen des Absurden und Genialen wachsen
Donde el hierro se retuerce y se transforma en lo esencial
Wo sich Eisen windet und in das Wesentliche verwandelt
Tengo un reloj de treinta horas
Ich habe eine Uhr mit dreißig Stunden
Se pone en marcha al escribir
Sie beginnt zu laufen, wenn ich schreibe
Cuando se va la noción
Wenn die Vernunft vergeht
Y me acerco lentamente a ti
Und ich mich langsam dir nähere
Como un torrente poderoso
Wie ein mächtiger Strom
Mezclado el barro con el cristal
Vermischt mit Schlamm und Glas
Emergen hasta el papel
Steigen sie auf bis zum Papier
Cobran forma la locura y la paz
Wahnsinn und Frieden nehmen Gestalt an
No
Nein
No cambiaría jamás
Ich würde mich niemals ändern
Este universo informal
Dieses informelle Universum
Donde crecen las semillas de lo absurdo y lo genial
Wo die Samen des Absurden und Genialen wachsen
Donde el hierro se retuerce y se transforma en lo esencial
Wo sich Eisen windet und in das Wesentliche verwandelt
Mundo que fue, por no dejar de ser, será
Welt, die war, um nicht aufzuhören zu sein, wird sein
Mi habitación de hotel con ventanas al mar
Mein Hotelzimmer mit Fenstern zum Meer
Oigo tu voz pedir lo que nunca existirá
Ich höre deine Stimme, die verlangt, was niemals existieren wird
A fuerza de recordar lo que no llegó a pasar
Durch die Kraft, sich an das zu erinnern, was nie geschah
He aprendido a ser una pieza más
Ich habe gelernt, ein weiteres Teil zu sein
Un eslabón en la oscuridad
Ein Glied in der Dunkelheit
Hay una forma de parar el tiempo
Es gibt eine Möglichkeit, die Zeit anzuhalten
Desordenando la evolución
Indem man die Evolution durcheinanderbringt
Y en la prehistoria encontrar
Und in der Vorgeschichte zu finden
Esos ojos que no puedo olvidar
Diese Augen, die ich nicht vergessen kann
No me da miedo lo que me digas
Ich habe keine Angst vor dem, was du mir sagst
Ni esas historias del más allá
Oder vor diesen Geschichten vom Jenseits
Solo me asusta escuchar
Nur erschreckt mich das Geräusch
Los relojes en la oscuridad
Der Uhren in der Dunkelheit
No cambiaría jamás
Ich würde mich niemals ändern
El universo informal
Das informelle Universum
Donde crecen las semillas de lo absurdo y lo genial
Wo die Samen des Absurden und Genialen wachsen
Donde el hierro se retuerce y se transforma en lo esencial
Wo sich Eisen windet und in das Wesentliche verwandelt
Donde crecen las semillas de lo absurdo y lo genial
Wo die Samen des Absurden und Genialen wachsen
Donde el hierro se retuerce y se transforma en lo esencial
Wo sich Eisen windet und in das Wesentliche verwandelt
Donde crecen las semillas de lo absurdo y lo genial
Wo die Samen des Absurden und Genialen wachsen
Donde el hierro se retuerce y se transforma en lo esencial
Wo sich Eisen windet und in das Wesentliche verwandelt
Donde crecen las semillas de lo absurdo y lo genial
Wo die Samen des Absurden und Genialen wachsen
Donde el hierro se retuerce y se transforma en lo esencial
Wo sich Eisen windet und in das Wesentliche verwandelt





Writer(s): Antonio Vega Talles


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.