Paroles et traduction Nacho - Mujer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Básicamente,
el
tema
es
una
apología
de
lo
que
es
la
mujer
По
сути,
тема
- извинение
за
то,
что
женщины
No
lo
puedo
escuchar
sin
que
se
me
agüen
los
ojos
я
не
могу
это
слушать
без
слез
Como
las
aves
del
cielo
как
птицы
в
небе
Viendo
su
policromía
Увидев
его
полихромию
Hoy
me
extasié
para
verte
Сегодня
я
в
восторге
от
встречи
с
тобой
Con
tu
gracia
y
simpatía
С
вашей
милостью
и
сочувствием
Gracias
a
Dios
por
tenerte
Слава
Богу,
что
ты
есть
Le
doy
toditos
los
días
я
даю
это
каждый
день
Tú
me
llevas
en
tu
vuelo
ты
берешь
меня
на
свой
рейс
Lejos
de
toda
agonía
Вдали
от
всех
агоний
Como
eres
el
más
hermoso
как
ты
самая
красивая
Motivo
de
mi
alegría
Причина
моей
радости
Con
cariño
quise
hacerte
С
любовью
я
хотел
сделать
тебя
Esta
humilde
poesía
эта
скромная
поэзия
Pues
mi
corazón
y
mente
Ну,
мое
сердце
и
разум
Meditan
todos
los
días
Они
медитируют
каждый
день
Y
hoy
día
tan
maravilloso
А
сегодня
так
прекрасно
Te
traje
esta
melodía
Я
принес
тебе
эту
мелодию
Cuando
en
un
sueño
profundo
Когда
в
глубоком
сне
El
primer
hombre
caía
первый
человек
упал
Se
transformó
en
un
segundo
Он
изменился
за
секунду
Pues
Dios,
su
cuerpo
lo
hería
Ну,
Боже,
его
тело
причинило
ему
боль
Y
al
sacarte
de
su
ser
И,
вытащив
тебя
из
своего
бытия
Mientras
el
hombre
dormía
пока
мужчина
спал
Te
dio
forma
de
mujer
дал
тебе
форму
женщины
La
más
dulce
compañía
самая
сладкая
компания
Me
cargaste
entre
tu
vientre
ты
носил
меня
в
своей
утробе
Con
insólita
armonía
с
необычной
гармонией
Y
con
un
amor
creciente
И
с
растущей
любовью
Vestido
de
valentía
храброе
платье
Te
miré
cual
mi
simiente
Я
смотрел
на
тебя,
как
на
свое
семя
Cuando
en
tu
pecho
comía
Когда
я
ел
на
твоей
груди
Fuiste
piadosa
y
paciente
Ты
был
милостив
и
терпелив
Con
tu
gran
sabiduría
с
твоей
великой
мудростью
Por
eso
es
que
la
grandeza
Вот
почему
величие
La
dignidad
y
nobleza
достоинство
и
благородство
Carentes
de
hipocresía
лишенный
лицемерия
Es
mi
obligación
de
hombre
Это
мой
долг
как
мужчины
Juntarlas
hoy
con
tu
nombre
Присоединяйтесь
к
ним
сегодня
со
своим
именем
Mujer
de
la
vida
mía
Женщина
моей
жизни
Hija,
hermana,
madre,
abuela
дочь,
сестра,
мать,
бабушка
Parte
de
tu
apología
Часть
вашего
извинения
Canción
de
rima
perfecta
идеальная
рифмованная
песня
De
pasión
y
fantasía
страсти
и
фантазии
Ayuda
idónea
perpetua
постоянная
помощь
подходит
Promesa
en
tierra
baldía
обещание
в
пустоши
Señal
que
deja
la
estela
Сигнал,
который
оставляет
след
De
mi
esperanza
en
la
vía
Из
моей
надежды
на
дороге
Serena
en
el
sacrificio
безмятежный
в
жертве
Como
lo
mostró
María
Как
показала
Мария
Cuando
Gabriel
le
anunciaba
Когда
Гавриил
объявил
ему
El
mensaje
que
traía
Сообщение,
которое
оно
принесло
Se
dijo
de
Dios
esclava
Это
было
сказано
о
рабе
Бога
Con
una
gran
gallardía
с
большой
отвагой
Sin
importar
los
prejuicios
независимо
от
предрассудков
Trajo
al
mundo
al
gran
Mesías
Привел
мир
к
великому
Мессии
Entonces,
no
veo
motivo
Так
что
не
вижу
причин
De
darte
melancolía
подарить
тебе
меланхолию
Ni
tristeza,
ni
martirio
Нет
печали,
нет
мученичества
Ni
angustia,
ni
felonía
Ни
тоски,
ни
преступления
Quien
te
mancilla
la
piel
кто
окрашивает
вашу
кожу
Es
presa
de
cobardía
жертва
трусости
Alma
impregnada
de
hiel
Биль
оплодотворенная
душа
Que
va
sin
rumbo
y
sin
guía
Это
идет
бесцельно
и
без
руководства
Por
ti,
hasta
el
fin
de
este
mundo
Для
тебя,
до
конца
этого
мира
Con
gran
placer
llegaría
приеду
с
большим
удовольствием
Y
cuando
esté
moribundo
И
когда
я
умираю
En
el
final
de
mis
días
в
конце
моих
дней
Poco
antes
de
fallecer
незадолго
до
смерти
Te
rendiré
pleitesía
Я
отдам
тебе
должное
Y
en
brazos
tuyos,
mujer
И
в
твоих
руках,
женщина
Contento
me
moriría
счастлив
я
бы
умер
Tu
misión
es
dar
cariño
Ваша
миссия
- дарить
любовь
Tanto
al
hombre
como
al
niño
И
мужчина,
и
ребенок
Con
infinita
hidalguía
с
бесконечным
благородством
La
mía,
con
este
pasaje
Мой,
с
этим
пассажем
Es
brindarte
un
homenaje
Отдать
дань
уважения
Mujer
de
la
vida
mía
Женщина
моей
жизни
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miguel Ignacio Mendoza Donatti, Milvier Ortiz, Erick Leonardo Chourio Prado, Yosmar Cabrera, Oscar Ybirmas, Enrique Jose Belisario
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.