Nacho - Andas En Mi Cabeza (En Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nacho - Andas En Mi Cabeza (En Vivo)




Andas En Mi Cabeza (En Vivo)
Andas En Mi Cabeza (Live)
Con amor
With love
Esta canción la compuse para mi esposa
I wrote this song for my wife
Me delata la mirada
My eyes give me away
Hacerme el tonto para qué
What’s the point of playing dumb
Si a no me importa nada
If nothing matters to me
Prefiero vivir y perder
I'd rather live and lose
Que no haber vivido nada
Than not having lived at all
Si te vas
If you leave
Quedaré en un dolor
I will be in pain
Ayúdenme ustedes por favor, ¿cómo dice?
Help me please, how does it go?
(Como arena en el viento)
(Like sand in the wind)
Sin brújula sin dirección
Without a compass, without direction
(Pisado y sediento
(Stepped on and thirsty
Lo mismo que ver un humano, sin alma en el cuerpo)
The same as seeing a human, without a soul in their body)
Si te vas
If you leave
Quedaré en un dolor
I will be in pain
Que jamás conocí
That I have never known
Andas en mi cabeza, nena a todas horas
You're on my mind, baby, all the time
(No cómo explicarte)
(I don't know how to explain to you)
Que el mundo me da vuelta, me descontrolas
The world turns upside down, you make me lose control
(No paro de pensarte)
(I can't stop thinking about you)
Y por ti me la paso imaginando que
And for you I spend my time imagining that
(Imaginando que)
(Imagining that)
Contigo me casé (oh, yeah)
I married you (oh, yeah)
Y por siempre te amé (I love you, girl)
And I loved you forever (I love you, girl)
Andas en mi cabeza, nena a todas horas
You're on my mind, baby, all the time
(Cada segundo, cada minuto)
(Every second, every minute)
El mundo me da vuelta, me descontrolas
The world turns upside down, you make me lose control
(Cada segundo, cada minuto)
(Every second, every minute)
Y me la paso imaginando que
And I spend my time imagining that
(Imaginando que)
(Imagining that)
Contigo me casé, oh yeah
I married you, oh yeah
Y por siempre te amé, we're ready
And I loved you forever, we're ready
Imagínate que conoces lo que desconoces
Imagine that you know what you don't know
Yo me convierto en lobo después de las doce
I become a wolf after twelve
Si no tuviera mi loba pa' que la despose
If I didn't have my she-wolf to marry
Me voy con la manada hasta que me destroce
I'll go with the pack until it tears me apart
Porque en la calle hay mucha compe', eh-eh
Because there's a lot of competition on the street, eh-eh
Siempre lo bueno se corrompe, eh-eh
Everything good gets corrupted, eh-eh
Pero no quiero otra mujer aprovechándose
But I don't want another woman taking advantage
Cuando eres la que me encanta, chica!
When you're the one I love, girl!
Nunca yo me atrevería a dejarte, sola
I would never dare to leave you alone
Chiqui, chiqui, chiqui, chiquitica nunca, sola
Chiqui, chiqui, chiqui, chiquitica never, alone
Por ti yo guardé mi pistola
For you I put away my gun
Las gatitas no me controlan
The kittens don't control me
Estás dudando yo lo
You're doubting I know it
Pero me quieres a la vez
But you want me at the same time
Solo pide que te my love
Just ask me to give you my love
Que te my love, que te
To give you my love, to give you
Andas en mi cabeza nena a todas horas
You're on my mind, baby, all the time
(No como explicarte)
(I don't know how to explain to you)
El mundo me da vueltas, tu me descontrolas
The world turns upside down, you make me lose control
(No paro de pensarte)
(I can't stop thinking about you)
Por ti me la paso imaginándo que
For you I spend my time imagining that
(Imaginando que)
(Imagining that)
Contigo me casé (oh, yeah)
I married you (oh, yeah)
Y por siempre te amé (I love you, girl)
And I loved you forever (I love you, girl)
Andas en mi cabeza nena a todas horas
You're on my mind, baby, all the time
(Cada segundo, cada minuto)
(Every second, every minute)
El mundo me da vueltas, me descontrolas
The world turns upside down, you make me lose control
Y así me pasan las horas
And that's how the hours go by
Por ti me la paso imaginándo que
For you I spend my time imagining that
(Imaginando que)
(Imagining that)
Contigo me casé (oh, yeah)
I married you (oh, yeah)
Y por siempre te amé
And I loved you forever
A ver
Let's see
Si te vas, (se muere el amor
If you leave (love dies
El que me das y llega el dolor)
The one you give me and pain comes)
Seré un vagabundo, solo en este mundo
I will be a vagabond, alone in this world
Sin rumbo, sin rumbo
Without direction, without direction
Si te vas, se muere el amor
If you leave, love dies
El que me das (me das) y llega el dolor (y llega el dolor)
The one you give me (you give me) and pain comes (and pain comes)
Seré un vagabundo solo en este mundo
I will be a vagabond alone in this world
Sin rumbo, sin rumbo
Without direction, without direction
eres mi musa, eres mi letra, eres mi armonía
You are my muse, you are my lyrics, you are my harmony
Eres el agua que me ahoga en la melancolía
You are the water that drowns me in melancholy
La creatura y Daddy Yankee, te trajeron esta melodía
La Creatura and Daddy Yankee brought you this melody
Convertida en poesía bebé, pa' que goces y vaciles ve'
Turned into poetry, baby, so you can enjoy and party, go ahead
Romántico pero le metemos brutal!
Romantic but we put some brutality into it!
Love you, girl, girl, girl
Love you, girl, girl, girl
Andas en mi cabeza nena a todas horas
You're on my mind, baby, all the time
No cómo explicarte
I don't know how to explain to you
El mundo me da vueltas, me descontrolas (dile, como dice)
The world turns upside down, you make me lose control (tell her, how does it go?)
No paro de pensarte
I can't stop thinking about you
Por ti me la paso imaginando que (imagínango que)
For you I spend my time imagining that (imagining that)
Contigo me casé, oh, yeah
I married you, oh, yeah
Y que por siempre te amé
And that I loved you forever
Andas en mi cabeza nena a todas horas
You're on my mind, baby, all the time
(Cada segundo, cada minuto)
(Every second, every minute)
Que el mundo me da vueltas, me descontrolas
The world turns upside down, you make me lose control
Y así me pasan las horas
And that's how the hours go by
Por ti me la paso imaginándo que
For you I spend my time imagining that
(Imaginando que)
(Imagining that)
Contigo me casé
I married you
Y por siempre te amé
And I loved you forever
Oígan
Listen
Una vez
Once
A ver si no hay, si hay personas que no son de Venezuela
Let's see if there are, if there are people who are not from Venezuela
Yo ya les voy a explicar más o menos como es la mujer venezolana
I'm going to explain to you more or less what the Venezuelan woman is like
No mejor no
No, better not
No
No
Ustedes saben que mi esposa un día
You know my wife one day
Llega y me dice: "chico"
She comes up to me and says: "boy"
Será com- ah, bueno está bien voy a personificar a la mujer venezolana
Will she be com- ah, well, okay, I'm going to personify the Venezuelan woman
En vez de explicar
Instead of explaining
Me llega así
She comes to me like this
"Chico
"Boy
Y en una de esas noches tuyas
And on one of those nights of yours
En una de esas noches tuyas, de composición
One of those nights of yours, of composition
Y, y esa escribidera de cancione'
And, and that songwriting thing'
¿Nunca, nunca yo te he pasado por la mente?"
Have I ever, ever crossed your mind?"
¿Hice bien a la mujer venezolana?
Did I do the Venezuelan woman right?
"Nunca te he pasado o sea ¿no has escrito una canción?
"Have I ever crossed your mind, meaning, haven't you written a song?
Y zas, pensaste un poquito?
And bam, you thought for a bit?
Y bueno, no me has dicho nada"
And well, you haven't said anything to me."
Y bueno yo aproveché mi momento
And well, I took advantage of my moment
Le tomé las manos
I took her hands
Sabes con aquella mirada, increíble de seductor
You know, with that incredible seductive look
Y encontes, la tomo y la veo a los ojos, y ella se me queda viendo y sonríe
And then, I take her and look into her eyes, and she just keeps looking at me and smiles
Y entonces yo le digo:
And then I say to her:
"¿entonces me estás preguntando que si yo escribí una canción para ti?"
"So you're asking me if I wrote a song for you?"
Yes
Y yo le dije: "no, no
And I said to her: "no, no
De verdad que no he escrito ninguna canción para ti"
I really haven't written any songs for you"
Pero esta noche voy a salir, le dije
But I'm going out tonight, I told her
Y voy a ir a casa de mi amigo Fran Santos
And I'm going to my friend Fran Santos' house
Un productor amigo mío
A producer friend of mine
Y voy a escribir una canción para ti, entonces salió andas en mi cabeza
And I'm going to write a song for you, that's how Andas en mi Cabeza came out
Y cuando yo escribo las canciones siempre en mucha' letra'
And when I write songs, always in many lyrics'
De más que tengo que sacar, por cuestiones comerciales
More than I have to take out, for commercial reasons
Porque una canción tiene que ser no tan larga
Because a song has to be not so long
Entonces hay partes que quedaron por fuera y a me gusta cantarlas en vivo
So there are parts that were left out and I like to sing them live
Dice así
It goes like this
me das las cordenadas
You give me the coordinates
Yo solo quisiera saber si estás enamorada
I just want to know if you're in love
Te llevo tanto en mi piel y en mi mente grabada
I carry you so much in my skin and engraved in my mind
Si te vas quedaré en un dolor
If you leave, I will be in pain
Mira amor, así son las mujeres venezolanas
Look, honey, this is how Venezuelan women are
Uno está en el trabajo y luego llega: "¿qué pasó, qué estás haciendo?"
You're at work and then she arrives: "What happened, what are you doing?"
A ver
Let's see
Cántenla ustedes
Sing it you guys
Como arena en el viento
Like sand in the wind
(Sin brújula sin dirección pisado y sediento
(Without a compass, without direction, stepped on and thirsty
Lo mismo que ver un humano, sin alma en el cuerpo)
The same as seeing a human, without a soul in their body)
(Si te vas
(If you leave
Quedaré en un dolor
I will be in pain
Que jamás conocí)
That I have never known)
Vamos a meterle' malda' ahora, dice
Let's go hard now, it says
Suave, suave
Smooth, smooth
Como usted sabe
As you know
Sacúdelo, muévelo que nunca se acabe
Shake it, move it, may it never end
Duro, la reina de la clave
Hard, the queen of the key
Te lo juro que lo que siento en el pecho no me cabe
I swear to you that what I feel in my chest doesn't fit
Te imagino y siento que me ilumino
I imagine you and feel like I light up
Si no te tuviera te juro que me arruino
If I didn't have you I swear I would be ruined
Culpa del destino
Blame destiny
Que te puso en mi camino
That put you in my path
Que nadie se meta con ese amor clandestino
Let no one mess with that clandestine love
Andas en mi cabeza, bella princesa
You're on my mind, beautiful princess
Olvida los problemas y las tristezas
Forget the problems and sorrows
Me besa y el corazón me lo atraviesa
She kisses me and pierces my heart
trago' y ponte traviesa
You drink up and get naughty
Cuba, traviesa, traviesa, traviesa
Cuba, naughty, naughty, naughty
Ponte traviesa
Get naughty
Andas en mi cabeza nena a todas horas
You're on my mind, baby, all the time
(No como explicarte)
(I don't know how to explain to you)
Que el mundo me da vueltas, tu me descontrolas
The world turns upside down, you make me lose control
(No paro de pensarte, no)
(I can't stop thinking about you, no)
Por ti me la paso imaginándo que
For you I spend my time imagining that
(Imaginando que)
(Imagining that)
Contigo me casé (oh, yeah)
I married you (oh, yeah)
Y por siempre te amé (I love you, girl)
And I loved you forever (I love you, girl)
Andas en mi cabeza nena a todas horas
You're on my mind, baby, all the time
(Cada segundo, cada minuto)
(Every second, every minute)
El mundo me da vueltas, me descontrolas
The world turns upside down, you make me lose control
Y así me pasan las horas
And that's how the hours go by
Por ti me la paso imaginándo que
For you I spend my time imagining that
(Imaginando que)
(Imagining that)
Contigo me casé (oh, yeah)
I married you (oh, yeah)
Y por siempre te amé
And I loved you forever
Love you girl, girl, girl, love you
Love you girl, girl, girl, love you





Writer(s): Jesus Alberto Miranda Perez, Miguel Ignacio Mendoza Donatti, Francisco Santofimio, Ramon L. Ayala, Victor Moore


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.