Paroles et traduction Nacho - Casualidad (En Vivo)
Casualidad (En Vivo)
Coincidence (Live)
Pura
casualidad,
volverte
a
encontrar
What
a
coincidence,
to
meet
you
again
En
el
mismo
lugar
donde
te
conocí
In
the
same
place
where
I
first
met
you
Y
luego
pude
probarte
acariciarte
And
then
I
got
to
taste
your
caresses
Quisiera
repetir
ese
momento,
aprovecharte
I'd
like
to
repeat
that
moment,
to
take
advantage
of
it
Casualidad,
casualidad
Coincidence,
coincidence
Lo
que
pasó,
nació
de
una
casualidad
What
happened,
was
born
out
of
a
coincidence
Vamos
a
ver
si
es
verdad
Let's
see
if
it's
true
Que
es
solo
una
casualidad
That
it's
just
a
coincidence
Y
esa
casualidad
And
that
coincidence
Hizo
cambiarte
la
manera
de
pensar
Has
made
you
change
your
way
of
thinking
Ahora
conmigo
quiere
estar
Now
you
want
to
be
with
me
Y
solo
una
casualidad
And
it's
just
a
coincidence
Quiero
aprovechar
el
momento
I
want
to
take
advantage
of
this
moment
Que
se
detenga
el
reloj
a
tu
tiempo
Let
the
clock
stop
at
your
whim
No
quiero
que
nadie
interrumpa
I
don't
want
anyone
to
interrupt
Y
dile
a
tu
amiga
de
mí,
si
pregunta
And
tell
your
friend
about
me,
if
she
asks
Cómo
lo
hacíamos
How
we
did
it
Cómo
te
gustaba
y
repetíamos
How
you
liked
it
and
we
repeated
Que
no
había
amor
y
nos
queríamos
That
there
was
no
love
and
we
wanted
each
other
Peleábamos,
pero
lo
resolvíamos
We
fought,
but
we
resolved
our
differences
Así
es
cómo
vivíamos
That's
how
we
lived
De
como
lo
hacíamos
How
we
did
it
Cómo
te
gustaba
y
repetíamos
How
you
liked
it
and
we
repeated
Aunque
no
había
amor,
nos
queríamos
Although
there
was
no
love,
we
wanted
each
other
Peleábamos,
pero
lo
resolvíamos
We
fought,
but
we
resolved
our
differences
Casualidad,
casualidad
Coincidence,
coincidence
Lo
que
pasó,
nació
de
una
casualidad
What
happened,
was
born
out
of
a
coincidence
Vamos
a
ver
si
es
verdad
Let's
see
if
it's
true
Que
es
solo
una
casualidad
That
it's
just
a
coincidence
Y
esa
casualidad
And
that
coincidence
Hizo
cambiarte
la
manera
de
pensar
Has
made
you
change
your
way
of
thinking
Ahora
conmigo
quiere
estar
Now
you
want
to
be
with
me
Es
solo
una
casualidad
It's
just
a
coincidence
Pasan
cosa'
casuale',
o
causale'
Things
happen
by
chance,
or
by
cause
Lo
cierto
es
que
llegaste
pa'
curarme
los
male'
The
truth
is,
you
came
to
cure
my
ill
Tú
y
yo
nos
encontramo'
en
nuestro'
mundo'
desiguale'
You
and
I
met
in
our
unequal
worlds
Y
hacíamo'
cosa'
en
el
cuarto
que
no
son
normales
And
we
did
things
in
the
bedroom
that
weren't
normal
Una
casualidad,
tú
que
breve
erá'
A
coincidence,
so
brief
Se
apodera
de
la
realidad
Takes
over
reality
Chance
no
me
da
escaparme
del
recuerdo
Chance
doesn't
give
me
a
way
to
escape
the
memory
De
una
noche
con
tu
cuerpo
y
algo
más
Of
a
night
with
your
body
and
something
more
Y
de
cómo
lo
hacíamos
And
how
we
did
it
De
que
te
gustaba
y
repetíamos
That
you
liked
it
and
we
repeated
Que
no
había
amor
y
nos
queríamos
That
there
was
no
love
and
we
wanted
each
other
Peleábamos
pero
lo
resolvíamos
We
fought
but
we
resolved
our
differences
Así
es
que
vivíamos
That's
how
we
lived
"La
Criatura",
bebé.
Nacho!
"The
Creature",
baby.
Nacho!
El
junte
que
no
falla
An
unstoppable
duo
Venezuela
y
Puerto
Rico
Venezuela
and
Puerto
Rico
Pura
casualidad,
volverte
a
encontrar
What
a
coincidence,
to
meet
you
again
En
el
mismo
lugar
donde
te
conocí
In
the
same
place
where
I
first
met
you
Y
luego
pude
probarte
acariciarte
And
then
I
got
to
taste
your
caresses
Quisiera
repetir
ese
momento,
aprovecharte
I'd
like
to
repeat
that
moment,
to
take
advantage
of
it
Casualidad,
casualidad
Coincidence,
coincidence
Lo
que
pasó,
nació
de
una
casualidad
What
happened,
was
born
out
of
a
coincidence
Vamos
a
ver
si
es
verdad
Let's
see
if
it's
true
Que
es
solo
una
casualidad
That
it's
just
a
coincidence
Y
esa
casualidad
And
that
coincidence
Hizo
cambiarte
la
manera
de
pensar
Has
made
you
change
your
way
of
thinking
Ahora
conmigo
quiere
estar
Now
you
want
to
be
with
me
Y
solo
una
casualidad
(casualidad)
And
it's
just
a
coincidence
(coincidence)
Casualidad,
casualidad
Coincidence,
coincidence
Lo
que
pasó,
nació
de
una
casualidad
What
happened,
was
born
out
of
a
coincidence
Vamos
a
ver
si
es
verdad
Let's
see
if
it's
true
Que
es
solo
una
casualidad
That
it's
just
a
coincidence
Y
esa
casualidad
And
that
coincidence
Hizo
cambiarte
la
manera
de
pensar
Has
made
you
change
your
way
of
thinking
Ahora
conmigo
quiere
estar
Now
you
want
to
be
with
me
Y
sólo
una
casualidad
And
it's
just
a
coincidence
Casualidad,
casualidad
Coincidence,
coincidence
Lo
que
pasó,
nació
de
una
casualidad
What
happened,
was
born
out
of
a
coincidence
Vamos
a
ver
si
es
verdad
Let's
see
if
it's
true
Que
es
sólo
una
casualidad
That
it's
just
a
coincidence
Y
esa
casualidad
And
that
coincidence
Hizo
cambiarte
la
manera
de
pensar
Has
made
you
change
your
way
of
thinking
Ahora
conmigo
quiere
estar
Now
you
want
to
be
with
me
Y
solo
una
casualidad
(casualidad)
And
it's
just
a
coincidence
(coincidence)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Xavier Semper Vargas, Pablo Fuentes, Edgar Semper Vargas, Luian Malave, Jan Ozuna Rosado, Greivis Josue Vasquez Rodriguez, Jean Soto Pascual, Miguel Ignacio Mendoza Donatti, Wilmo Belisario
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.