Nacho - Casualidad (En Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nacho - Casualidad (En Vivo)




Casualidad (En Vivo)
Coincidence (Live)
Pura casualidad, volverte a encontrar
What a coincidence, to meet you again
En el mismo lugar donde te conocí
In the same place where I first met you
Y luego pude probarte acariciarte
And then I got to taste your caresses
Quisiera repetir ese momento, aprovecharte
I'd like to repeat that moment, to take advantage of it
Casualidad, casualidad
Coincidence, coincidence
Lo que pasó, nació de una casualidad
What happened, was born out of a coincidence
Vamos a ver si es verdad
Let's see if it's true
Que es solo una casualidad
That it's just a coincidence
Y esa casualidad
And that coincidence
Hizo cambiarte la manera de pensar
Has made you change your way of thinking
Ahora conmigo quiere estar
Now you want to be with me
Y solo una casualidad
And it's just a coincidence
Quiero aprovechar el momento
I want to take advantage of this moment
Que se detenga el reloj a tu tiempo
Let the clock stop at your whim
No quiero que nadie interrumpa
I don't want anyone to interrupt
Y dile a tu amiga de mí, si pregunta
And tell your friend about me, if she asks
Cómo lo hacíamos
How we did it
Cómo te gustaba y repetíamos
How you liked it and we repeated
Que no había amor y nos queríamos
That there was no love and we wanted each other
Peleábamos, pero lo resolvíamos
We fought, but we resolved our differences
Así es cómo vivíamos
That's how we lived
De como lo hacíamos
How we did it
Cómo te gustaba y repetíamos
How you liked it and we repeated
Aunque no había amor, nos queríamos
Although there was no love, we wanted each other
Peleábamos, pero lo resolvíamos
We fought, but we resolved our differences
Casualidad, casualidad
Coincidence, coincidence
Lo que pasó, nació de una casualidad
What happened, was born out of a coincidence
Vamos a ver si es verdad
Let's see if it's true
Que es solo una casualidad
That it's just a coincidence
Y esa casualidad
And that coincidence
Hizo cambiarte la manera de pensar
Has made you change your way of thinking
Ahora conmigo quiere estar
Now you want to be with me
Es solo una casualidad
It's just a coincidence
Pasan cosa' casuale', o causale'
Things happen by chance, or by cause
Lo cierto es que llegaste pa' curarme los male'
The truth is, you came to cure my ill
y yo nos encontramo' en nuestro' mundo' desiguale'
You and I met in our unequal worlds
Y hacíamo' cosa' en el cuarto que no son normales
And we did things in the bedroom that weren't normal
Una casualidad, que breve erá'
A coincidence, so brief
Se apodera de la realidad
Takes over reality
Chance no me da escaparme del recuerdo
Chance doesn't give me a way to escape the memory
De una noche con tu cuerpo y algo más
Of a night with your body and something more
Y de cómo lo hacíamos
And how we did it
De que te gustaba y repetíamos
That you liked it and we repeated
Que no había amor y nos queríamos
That there was no love and we wanted each other
Peleábamos pero lo resolvíamos
We fought but we resolved our differences
Así es que vivíamos
That's how we lived
Baby, Ozuna
Baby, Ozuna
"La Criatura", bebé. Nacho!
"The Creature", baby. Nacho!
El junte que no falla
An unstoppable duo
Venezuela y Puerto Rico
Venezuela and Puerto Rico
Casualidad
Coincidence
Pura casualidad, volverte a encontrar
What a coincidence, to meet you again
En el mismo lugar donde te conocí
In the same place where I first met you
Y luego pude probarte acariciarte
And then I got to taste your caresses
Quisiera repetir ese momento, aprovecharte
I'd like to repeat that moment, to take advantage of it
Casualidad, casualidad
Coincidence, coincidence
Lo que pasó, nació de una casualidad
What happened, was born out of a coincidence
Vamos a ver si es verdad
Let's see if it's true
Que es solo una casualidad
That it's just a coincidence
Y esa casualidad
And that coincidence
Hizo cambiarte la manera de pensar
Has made you change your way of thinking
Ahora conmigo quiere estar
Now you want to be with me
Y solo una casualidad (casualidad)
And it's just a coincidence (coincidence)
Casualidad, casualidad
Coincidence, coincidence
Lo que pasó, nació de una casualidad
What happened, was born out of a coincidence
Vamos a ver si es verdad
Let's see if it's true
Que es solo una casualidad
That it's just a coincidence
Y esa casualidad
And that coincidence
Hizo cambiarte la manera de pensar
Has made you change your way of thinking
Ahora conmigo quiere estar
Now you want to be with me
Y sólo una casualidad
And it's just a coincidence
Casualidad, casualidad
Coincidence, coincidence
Lo que pasó, nació de una casualidad
What happened, was born out of a coincidence
Vamos a ver si es verdad
Let's see if it's true
Que es sólo una casualidad
That it's just a coincidence
Y esa casualidad
And that coincidence
Hizo cambiarte la manera de pensar
Has made you change your way of thinking
Ahora conmigo quiere estar
Now you want to be with me
Y solo una casualidad (casualidad)
And it's just a coincidence (coincidence)





Writer(s): Xavier Semper Vargas, Pablo Fuentes, Edgar Semper Vargas, Luian Malave, Jan Ozuna Rosado, Greivis Josue Vasquez Rodriguez, Jean Soto Pascual, Miguel Ignacio Mendoza Donatti, Wilmo Belisario


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.