Paroles et traduction Nacho - No Te Vas (En Vivo)
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Te Vas (En Vivo)
No Te Vas (Live)
Hola,
es
para
mí
un
placer
conocerte
Hi,
it's
a
pleasure
to
meet
you
No
sé
por
qué
andas
sola
I
don't
know
why
you're
alone
Bebé
yo
me
quedé
para
verte
Baby,
I
stayed
to
watch
you
Tu
magia
descontrola
Your
magic
is
out
of
control
Yo
sigo
muriendo
por
tenerte
I'm
still
dying
to
have
you
Te
veo
y
me
enamoras
I
see
you
and
I
fall
in
love
Haces
que
ilumine
el
ambiente
You
make
the
atmosphere
light
up
De
aquí
no
te
vas,
sin
mí
You're
not
leaving
here
without
me
De
aquí
no
me
voy,
sin
ti
I'm
not
leaving
here
without
you
Aposté
todo
para
verte
I
bet
everything
to
see
you
Sé
que
un
día
correré
la
suerte
I
know
that
one
day
I'll
get
lucky
De
ganar
en
el
amor
contigo
To
win
in
love
with
you
Tu
futuro
será
mejor
conmigo
Your
future
will
be
better
with
me
De
aquí
no
te
vas,
sin
mí
You're
not
leaving
here
without
me
De
aquí
no
me
voy,
sin
ti
I'm
not
leaving
here
without
you
Aposté
todo
para
verte
I
bet
everything
to
see
you
Solo
es
cuestión
de
suerte
It's
just
a
matter
of
luck
En
ese
juego
del
amor
In
that
game
of
love
Me
convertí
en
un
ganador
I
became
a
winner
En
mis
brazos
te
invito
a
soñar
con
un
cuento
perfecto
In
my
arms,
I
invite
you
to
dream
of
a
perfect
fairy
tale
Siendo
honesto
y
sin
mirar
atras
Being
honest
and
without
looking
back
Me
arriesgo
I'm
taking
a
chance
Lo
que
pidas
te
lo
daria
I
would
give
you
anything
you
ask
for
Más
que
algo
material
por
supuesto
More
than
something
material,
of
course
Pensando
siempre
en
darte
tu
puesto
Always
thinking
of
giving
you
your
place
Y
es
que
cada
vez
que
yo
te
veo,
te
deseo
And
it's
that
every
time
I
see
you,
I
desire
you
Me
pones
a
pensar
en
las
frases
de
Romeo
You
make
me
think
of
Romeo's
phrases
El
de
la
novela
y
el
de
bachateo
The
one
from
the
novel
and
the
bachatero
Y
para
aclarar
lo
mío
es
el
meneo
And
to
clarify,
my
thing
is
the
move
Te
poseo
no
lo
creo
I
possess
you,
I
don't
believe
it
Me
pones
a
dudar
que
sea
por
culpa
de
Morfeo
este
lío
You
make
me
doubt
that
it's
Morpheus's
fault
this
mess
Que
estoy
dormido
That
I'm
asleep
Soñando
con
tu
cuerpo
es
mío
Dreaming
that
your
body
is
mine
De
aquí
no
te
vas,
sin
mí
You're
not
leaving
here
without
me
De
aquí
no
me
voy,
sin
ti
I'm
not
leaving
here
without
you
Aposté
todo
para
verte
I
bet
everything
to
see
you
Sé
que
un
día
correré
la
suerte
I
know
that
one
day
I'll
get
lucky
De
ganar
en
el
amor
contigo
To
win
in
love
with
you
Tu
futuro
será
mejor
conmigo
Your
future
will
be
better
with
me
De
aquí
no
te
vas,
sin
mí
You're
not
leaving
here
without
me
De
aquí
no
me
voy,
sin
ti
I'm
not
leaving
here
without
you
Aposté
todo
para
verte
I
bet
everything
to
see
you
Solo
es
cuestión
de
suerte
It's
just
a
matter
of
luck
En
ese
juego
del
amor
In
that
game
of
love
Me
convertí
en
un
ganador
I
became
a
winner
Te
marchas
y
me
haces
strike
You
leave
and
you
strike
me
out
Me
bota
el
plato
el
umpire
The
umpire
throws
me
out
of
the
plate
If
you
leave
baby
girl,
I′m
gonna
cry
If
you
leave,
baby
girl,
I'm
going
to
cry
Te
voy
a
llorar
una
playa
I'm
going
to
cry
an
ocean
for
you
Yo
por
la
calle
dando
papaya
I'm
walking
down
the
street
giving
away
my
heart
No
te
vayas
Don't
go
away
Mi
extintor
cuando
estoy
on
fire
My
fire
extinguisher
when
I'm
on
fire
La
que
me
mantiene
en
la
raya
The
one
who
keeps
me
in
line
La
que
hace
todo
bien
y
no
enseya
The
one
who
does
everything
right
and
doesn't
show
it
De
aquí
tú
jamas
te
irás
You'll
never
leave
here
Te
quedas
conmigo
You're
staying
with
me
Este
amor
es
de
verdad
This
love
is
real
Y
es
solo
contigo
And
it's
only
with
you
De
aquí
tú
jamas
te
irás
You'll
never
leave
here
Nuestra
union
es
para
siempre
Our
union
is
forever
Y
perderte
que
va
And
losing
you
is
not
going
to
happen
Eso
no
va
That's
not
going
to
happen
De
aquí
no
te
vas,
sin
mí
You're
not
leaving
here
without
me
De
aquí
no
me
voy,
sin
ti
I'm
not
leaving
here
without
you
Aposté
todo
para
verte
I
bet
everything
to
see
you
Sólo
es
cuestión
de
suerte
It's
just
a
matter
of
luck
En
ese
juego
del
amor
In
that
game
of
love
Me
convertí
en
un
ganador
I
became
a
winner
Yo
ando
con
los
Mambo
Kingz
I'm
with
the
Mambo
Kingz
Díselo
Luian
Tell
him,
Luian
"La
Criatura
Bebé"
"La
Criatura
Bebé"
Con
el
corillo
Wasmo
y
Portillo
With
the
crew
Wasmo
and
Portillo
Cuna,
díselo
Luian
Cuna,
tell
him,
Luian
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Xavier Semper Vargas, Greivis Josue Vasquez Rodriguez, Miguel Ignacio Mendoza Donatti, Luian Malave, Pablo Fuentes, Edgar Semper Vargas, Wilmo Belisario Guerra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.