Nacho - No Te Vas (En Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nacho - No Te Vas (En Vivo)




No Te Vas (En Vivo)
No Te Vas (Live)
Hola, es para un placer conocerte
Hi, it's a pleasure to meet you
No por qué andas sola
I don't know why you're alone
Bebé yo me quedé para verte
Baby, I stayed to watch you
Tu magia descontrola
Your magic is out of control
Yo sigo muriendo por tenerte
I'm still dying to have you
Te veo y me enamoras
I see you and I fall in love
Haces que ilumine el ambiente
You make the atmosphere light up
De aquí no te vas, sin
You're not leaving here without me
De aquí no me voy, sin ti
I'm not leaving here without you
Aposté todo para verte
I bet everything to see you
que un día correré la suerte
I know that one day I'll get lucky
De ganar en el amor contigo
To win in love with you
Tu futuro será mejor conmigo
Your future will be better with me
De aquí no te vas, sin
You're not leaving here without me
De aquí no me voy, sin ti
I'm not leaving here without you
Aposté todo para verte
I bet everything to see you
Solo es cuestión de suerte
It's just a matter of luck
En ese juego del amor
In that game of love
Me convertí en un ganador
I became a winner
En mis brazos te invito a soñar con un cuento perfecto
In my arms, I invite you to dream of a perfect fairy tale
Siendo honesto y sin mirar atras
Being honest and without looking back
Me arriesgo
I'm taking a chance
Lo que pidas te lo daria
I would give you anything you ask for
Más que algo material por supuesto
More than something material, of course
Pensando siempre en darte tu puesto
Always thinking of giving you your place
Y es que cada vez que yo te veo, te deseo
And it's that every time I see you, I desire you
Me pones a pensar en las frases de Romeo
You make me think of Romeo's phrases
El de la novela y el de bachateo
The one from the novel and the bachatero
Y para aclarar lo mío es el meneo
And to clarify, my thing is the move
Te poseo no lo creo
I possess you, I don't believe it
Me pones a dudar que sea por culpa de Morfeo este lío
You make me doubt that it's Morpheus's fault this mess
Que estoy dormido
That I'm asleep
Soñando con tu cuerpo es mío
Dreaming that your body is mine
De aquí no te vas, sin
You're not leaving here without me
De aquí no me voy, sin ti
I'm not leaving here without you
Aposté todo para verte
I bet everything to see you
que un día correré la suerte
I know that one day I'll get lucky
De ganar en el amor contigo
To win in love with you
Tu futuro será mejor conmigo
Your future will be better with me
De aquí no te vas, sin
You're not leaving here without me
De aquí no me voy, sin ti
I'm not leaving here without you
Aposté todo para verte
I bet everything to see you
Solo es cuestión de suerte
It's just a matter of luck
En ese juego del amor
In that game of love
Me convertí en un ganador
I became a winner
Te marchas y me haces strike
You leave and you strike me out
Me bota el plato el umpire
The umpire throws me out of the plate
If you leave baby girl, I′m gonna cry
If you leave, baby girl, I'm going to cry
Te voy a llorar una playa
I'm going to cry an ocean for you
Yo por la calle dando papaya
I'm walking down the street giving away my heart
No te vayas
Don't go away
Mi extintor cuando estoy on fire
My fire extinguisher when I'm on fire
La que me mantiene en la raya
The one who keeps me in line
La que hace todo bien y no enseya
The one who does everything right and doesn't show it
De aquí jamas te irás
You'll never leave here
Te quedas conmigo
You're staying with me
Este amor es de verdad
This love is real
Y es solo contigo
And it's only with you
De aquí jamas te irás
You'll never leave here
Nuestra union es para siempre
Our union is forever
Y perderte que va
And losing you is not going to happen
Eso no va
That's not going to happen
De aquí no te vas, sin
You're not leaving here without me
De aquí no me voy, sin ti
I'm not leaving here without you
Aposté todo para verte
I bet everything to see you
Sólo es cuestión de suerte
It's just a matter of luck
En ese juego del amor
In that game of love
Me convertí en un ganador
I became a winner
Yo ando con los Mambo Kingz
I'm with the Mambo Kingz
Díselo Luian
Tell him, Luian
ves
You see
"La Criatura Bebé"
"La Criatura Bebé"
Alcover
Alcover
Ah, Nacho
Ah, Nacho
Con el corillo Wasmo y Portillo
With the crew Wasmo and Portillo
Cuna, díselo Luian
Cuna, tell him, Luian





Writer(s): Xavier Semper Vargas, Greivis Josue Vasquez Rodriguez, Miguel Ignacio Mendoza Donatti, Luian Malave, Pablo Fuentes, Edgar Semper Vargas, Wilmo Belisario Guerra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.