Paroles et traduction Nacho A.K.A Augenuino feat. Agt - Monstruos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
rezé
al
ser
en
el
cendero
zen
se
encerro
el
ser
certero
I
prayed
to
the
being
in
the
Zen
path
and
the
true
being
locked
itself
up
En
cuestión
lo
que
soy
lo
sé,
lo
sentí
porque
no
di
In
question
what
I
am
I
know
it,
I
felt
it
because
I
did
not
give
Lo
que
en
vos
vi,
hoy
por
ser
vil
What
I
saw
in
you,
today
for
being
vile
No
serví
en
lo
que
vos
queres
I
did
not
serve
in
what
you
want
Pero
se
acepta,
ser
neutral
en
el
malestar
But
it
is
accepted
to
be
neutral
in
the
discomfort
Que
mal
esta
sumar
lo
que
en
realidad
resta
That
it
is
evil
to
add
what
is
actually
subtracted
Pero
todos
apuestan
por
mejor
querer
estar
But
everyone
bets
on
wanting
to
be
better
Y
más
allá
de
que
lo
intente
se
que
todo
me
detesta
And
beyond
that
I
try,
I
know
that
everything
detests
me
Mejor
abandonamos
los
mambos
de
discusiones
We
better
give
up
the
mambos
of
discussions
Si
ambos
vamos
por
el
lado
que
abonamos
con
dolor
If
both
of
us
go
in
the
direction
that
we
pay
for
with
pain
Con
dolencia
por
los
nervios
y
el
tedio
de
ser
mi
Dios
With
pain
for
the
nerves
and
the
tedium
of
being
my
God
Y
dorminar
mi
mundo
con
mis
propias
desiciones
And
sleeping
my
world
with
my
own
decisions
Tendré
como
conocer
el
deber
de
tenerte
I
will
have
to
know
the
duty
of
having
you
Deberé
de
serte
fiel
y
sé
que
te
terminaré
I
will
have
to
be
faithful
to
you
and
I
know
that
I
will
end
you
Dejemonos
de
joder,
deje
todo
al
entender
Let's
stop
screwing
around,
I
left
everything
when
I
understood
Que
este
loco
ha
de
caer,
en
el
tonto
quiero
volverte
a
ver
That
this
fool
has
to
fall,
I
want
to
see
you
again
as
a
fool
Me
senté
ahi
fuera,
no
me
resigne
a
tu
espera
I
sat
out
there,
I
did
not
resign
myself
to
waiting
for
you
Ya
me
acostumbre
a
que
duela
tanto
que
me
desespera
I
am
already
used
to
it
hurting
so
much
that
it
drives
me
to
despair
Nunca
valoré
quien
era,
y
me
quedé
aunque
hiera
I
never
valued
who
I
was,
and
I
stayed
even
if
it
hurts
Por
eso
que
vivimos
y
por
no
querer
que
muera
That's
why
we
live
and
don't
want
to
die
En
un
fla,
no
siempre
triunfa
el
que
perservera...
In
a
flash,
the
one
who
perseveres
does
not
always
triumph...
Y
de
ser
verdad
no
solo
me
cancela
And
if
it's
true,
it
not
only
cancels
me
Se
encarcela
en
esta
celda
del
mal
It
imprisons
you
in
this
cell
of
evil
La
mínima
idea
de...
que
no
me
tomes
con
seriedad
The
slightest
idea
of
...
that
you
don't
take
me
seriously
Te
hiciste
mi
necesidad
en
que
servira
You
became
my
necessity
in
what
it
would
be
good
for
Que
te
diga
tranquila,
que
los
problemas
vienen
y
van
That
I
tell
you
to
be
calm,
that
problems
come
and
go
Solo
pido
serenidad,
sin
enemistar
I
only
ask
for
serenity,
without
antagonizing
A
los
momentos
felices
porque
hasta
en
los
grises
te
quería
To
the
happy
moments
because
even
in
the
gray
ones
I
loved
you
Tendré
como
conocer
el
deber
de
tenerte
I
will
have
to
know
the
duty
of
having
you
Deberé
de
serte
fiel
y
sé
que
te
terminaré
I
will
have
to
be
faithful
to
you
and
I
know
that
I
will
end
you
Dejemonos
de
joder,
deje
todo
al
entender
Let's
stop
screwing
around,
I
left
everything
when
I
understood
Que
este
loco
ha
de
caer,
en
el
tonto
quiero
volverte
a
ver
That
this
fool
has
to
fall,
I
want
to
see
you
again
as
a
fool
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): nacho a.k.a augenuino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.