Nacho feat. Leo Mota - Si Me Lo Pides - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nacho feat. Leo Mota - Si Me Lo Pides




Si Me Lo Pides
Если ты попросишь
Yo he e'tado má' veces de'pechado
Я был разочарован много раз
Mucha' má' vece' que enamorado
Гораздо чаще, чем влюблялся
Por eso e' que soy tan desconfiado
Поэтому я так недоверчив
No quiero nada con nadie
Я не хочу ничего общего ни с кем
Pero si me lo pides
Но если ты попросишь
Yo me atrevo a escalar cualquier montaña
Я рискну покорить любую гору
Me meto a una piscina con pirañas
Прыгну в бассейн с пираньями
Lo que quieras yo soy
Кем бы я ни был
Donde quieras yo voy si me acompañas
Куда бы ты ни пошла, я пойду с тобой
Si me lo pides
Если ты попросишь
Le pinto un bigote a la Mona Lisa
Я нарисую усы Моне Лизе
Me mudo del Caribe pa' la Suiza
Перееду из Карибского бассейна в Швейцарию
Donde quieras yo voy
Куда бы ты ни пошла, я пойду с тобой
Lo que quieras yo doy, me avisas
Чего бы ты ни пожелала, я исполню, дай мне знать
Na-na-na-nada sería imposible
На-на-на-ничто не невозможно
Si me lo pides llegaría a la China
Если ты попросишь, я доберусь до Китая
En un carrito viejo sin combustible
На старой машине без топлива
O navegaría en un pañero
Или поплыву на лодке
A remopar los mares más terribles
Поплыву по самым страшным морям
Yo haría hasta lo inadmisible
Я готов пойти на все
Por tenerte y ser visible ante tus ojos
Чтобы обладать тобой и быть видимым для тебя
Y hacer táctil lo intangible
И сделать неосязаемое осязаемым
eres la capa de e'te superhéroe
Ты плащ этого супергероя
El cinturón de truquito' que todo' lo pueden
Пояс с приспособлениями, которые могут все
Yo tengo el money y la mansión de Bruce Wayne
У меня есть деньги и особняк Брюса Уэйна
Y aunque parezca insane yo me enfrento sin las armas con Bane
И хотя это может показаться безумием, я сражаюсь без оружия с Бэйном
Salto sin parachute desde un plane, con relámpago y rain
Прыгаю с самолета без парашюта, во время грозы и ливня
Todo por llegar donde estés
Все, чтобы добраться до тебя
Antes no sentí temor de buscarte
Раньше я не боялся искать тебя
Arte de mi valentía es saber que perderte
Искусство моей храбрости знать, что потеря тебя
Puede eliminarme por completo la buena suerte
Может полностью лишить меня удачи
Nadaría hasta el polo norte
Я поплыву на Северный полюс
Si me lo pides (¿cómo, cómo, cómo?)
Если ты попросишь (как, как, как?)
Yo me atrevo a escalar cualquier montaña (me atrevo)
Я рискну покорить любую гору (рискну)
Me meto a una piscina con pirañas
Прыгну в бассейн с пираньями
Lo que quieras yo soy
Кем бы я ни был
Donde quieras yo voy si me acompañas
Куда бы ты ни пошла, я пойду с тобой
Si me lo pides (¿me lo pides?)
Если ты попросишь (попросишь?)
Le pinto un bigote a la Mona Lisa
Я нарисую усы Моне Лизе
Me mudo del Caribe pa' la Suiza
Перееду из Карибского бассейна в Швейцарию
Donde quieras yo voy
Куда бы ты ни пошла, я пойду с тобой
Lo que quieras yo doy, me avisas
Чего бы ты ни пожелала, я исполню, дай мне знать
Pídeme, pídeme
Попроси, попроси
Lo que quieras pídeme
Проси обо всем, о чем хочешь
Que no te de pena el directo, escríbeme
Не стесняйся, напиши мне
Ya yo te di follow, también sígueme
Я уже подписался на тебя, ты тоже подпишись на меня
Sígueme, mami sígueme
Подписывайся, детка, подписывайся
Pídeme, pídeme
Попроси, попроси
Lo que quieras pídeme
Проси обо всем, о чем хочешь
Que no te de pena el directo, escríbeme
Не стесняйся, напиши мне
Ya yo te di follow, también sígueme
Я уже подписался на тебя, ты тоже подпишись на меня
Sígueme, mami sígueme
Подписывайся, детка, подписывайся
Yo he e'tado má' veces de'pechado
Я был разочарован много раз
Mucha' má' vece' que enamorado
Гораздо чаще, чем влюблялся
Por eso e' que soy tan desconfiado
Поэтому я так недоверчив
No quiero nada con nadie
Я не хочу ничего общего ни с кем
Pero si me lo pides
Но если ты попросишь
Yo me atrevo a escalar cualquier montaña
Я рискну покорить любую гору
Me meto a una piscina con pirañas
Прыгну в бассейн с пираньями
Lo que quieras yo soy
Кем бы я ни был
Donde quieras yo voy si me acompañas
Куда бы ты ни пошла, я пойду с тобой





Writer(s): Leonardo Pereira Mota, Miguel Ignacio Mendoza Donatti, Rene Da Silva, Luis Guillermo Marval Camero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.