Paroles et traduction Nacho Vegas feat. Cristina Martinez - La última atrocidad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La última atrocidad
The Last Atrocity
¿Y
si
hacemos
como
si
nada
hubiera
ocurrido?
What
if
we
act
as
if
nothing
had
happened?
¿Y
si
empezamos
de
cero
hoy
mismo
amor
mío?
What
if
we
started
from
scratch
today,
my
love?
Estoy
de
acuerdo
cariño
empecemos,
pues,
de
cero
I
agree,
darling.
Well,
let's
start
from
scratch.
Ni
nos
conocemos
ni
nos
conoceremos
We
don’t
even
know
each
other,
and
we
will
not.
Y
si
las
cosas
fueran
a
partir
de
ahora
distintas
And
if
from
now
on,
things
were
different?
Si
me
miraras
con
ojos
nuevos,
mi
vida
If
you
looked
at
me
with
new
eyes,
my
life
Tendría
que
ser
nueva,
corazón,
mi
mente
entera
Everything
would
have
to
be
new,
my
heart,
my
mind
Para
mirarte
sin
que
me
de
percerguera
To
look
at
you
without
being
blinded
¿Y
si
lo
nuestro
fuera
pura
cosa
del
destino?
And
if
our
thing
was
just
a
thing
of
destiny?
¿Y
si
me
lleva
hacia
a
ti
cada
camino?
And
if
every
road
leads
to
you?
Entonces
da
la
vuelta,
cosa
guapa,
échate
un
trago
Then
turn
around,
pretty
girl,
have
a
drink
Luego
haz
diez
veces
el
camino
de
Santiago
Then,
walk
the
Way
of
Saint
James
ten
times.
Tenemos
años
y
años
por
delante
We
have
years
and
years
ahead
of
us,
Y
un
lustro
que
parece
un
siglo
por
detrás
And
a
five-year
period
that
feels
like
a
century
behind
us
Hay
una
bomba
en
Junquera,
te
cercenará
las
piernas
There's
a
bomb
in
Junquera,
it
will
cut
off
your
legs
Reptaras
hasta
la
puerta
You
will
crawl
to
the
door
Y
si
yo
fuera
el
último
hombre
en
la
tierra
If
I
were
the
last
man
on
Earth
¿Querrías
repoblar
conmigo
este
planeta?
Would
you
want
to
repopulate
the
planet
with
me?
Que
si
llevamos,
tesoro,
juntos
más
de
cinco
otoños
Because
if
we’ve
been
together
for
more
than
five
autumns,
my
darling
Y
aún
no
aprendiste
ni
a
comerme
bien
el
coño
And
you
still
haven't
learned
how
to
eat
my
pussy
well
No,
no,
no
tengo
por
qué
aguantar
esas
impertinencias
No,
no,
I
don’t
have
to
put
up
with
this
nonsense.
¿Y
si
algún
día
se
me
agota
la
paciencia?
What
if
I
run
out
of
patience
one
day?
Lo
que
se
ha
agotado,
cielo,
y
no
te
has
enterado
What's
run
out,
love,
and
you
haven't
noticed
Es
mi
amor
por
ti,
hemos
terminado
It's
my
love
for
you,
we're
done.
Que
pasan
años
y
años
en
la
vida
Years
and
years
pass
by
in
life,
Que
pase
un
siglo,
que
aún
sigamos
igual
May
a
century
pass
by,
may
we
still
be
the
same.
Hay
una
bomba
en
Junquera,
te
cercenará
las
piernas
There's
a
bomb
in
Junquera,
it
will
cut
off
your
legs
Retarás
hasta
la
puerta
You
will
crawl
to
the
door.
Solo
un
día
más
y
acabaría
en
desastre
Just
one
more
day
and
it
would
end
in
disaster
Solo
un
día
más
y
una
nueva
atrocidad
Just
one
more
day
and
a
new
atrocity
Solamente
un
día
más
para
tocar
fondo
y
aún
para
escarbar
Just
one
more
day
to
hit
rock
bottom
and
still
to
dig
Solo
un
día
más
y
una
nueva
atrocidad
Just
one
more
day
and
a
new
atrocity
¿Y
si
descubrieras
lo
que
está
vivo
en
nosotros?
And
if
you
discovered
what
is
alive
in
us?
Que
estamos
hechos
justo
el
uno
para
el
otro
That
we
are
made
for
each
other
Y
si
tú
descubrieras
lo
que
verte
me
produce
And
if
you
discovered
what
seeing
you
makes
me
feel?
Ay
prenda
mía,
enciende
de
una
vez
las
luces
Oh,
my
love,
turn
on
the
lights
now
¿Y
si
pudiera
hacer
algo
y
cambiar
la
historia
entera?
And
what
if
I
could
do
something
and
change
the
whole
story?
Haría
cualquier
cosa
que
tú
me
pidieras
I
would
do
anything
you
asked
me
Se
me
ocurre
algo,
si
tan
fácil
me
lo
pones
I
can
think
of
something,
if
you
make
it
so
easy
for
me
¿Por
qué,
dulzura,
no
te
cortas
los
cojones?
Why
don’t
you
cut
off
your
balls,
my
love?
¿Y
si
todo
fue
mentira,
todo
fue
mentira,
todo
lo
que
yo
creí
real?
And
what
if
everything
was
a
lie,
everything
was
a
lie,
everything
that
I
believed
was
real?
¿Y
si
todo
fue
mentira
qué
hago
ahora
con
mi
vida?
And
if
everything
was
a
lie,
what
am
I
going
to
do
with
my
life
now?
Esto
es
tan
solo
una
sugerencia
pero
tal
vez
This
is
just
a
suggestion,
but
maybe
Piensa
que
desaparecer
es
siempre
una
opción
Think
that
disappearing
is
always
an
option.
Solo
un
día
más
para
que
se
haga
el
silencio
Just
one
more
day
so
that
silence
is
made,
Solo
un
día
y
ya
no
habrá
más
que
oscuridad
Just
one
day
and
there
will
be
nothing
but
darkness
Solamente
un
día
más
y
esa
sería
tu
última
atrocidad
Just
one
more
day
and
that
would
be
your
last
atrocity
Solo
un
día
más
y
quedaremos
en
paz
Just
one
more
day
and
we’ll
be
at
peace
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nacho Vegas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.