Nacho Vegas feat. Los Planetas - Canción del Extranjero - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nacho Vegas feat. Los Planetas - Canción del Extranjero




Canción del Extranjero
Песня Чужака
Es cierto, que todos tus amantes fueron jugadores pretendiendo haber dejado el juego.
Это правда, я знаю, все твои любовники были игроками, притворявшимися, что завязали с игрой.
Conozco a esos hombres y nos fácil coger la mano de alguien que quiere alcanzar el cielo.
Я знаю таких мужчин, и несложно взять за руку того, кто хочет дотянуться до небес.
Alguien que quiere alcanzar el cielo...
Кто-то, кто хочет дотянуться до небес...
Y al recoger el comodín que se olvidó,
И подобрав джокер, который он забыл,
Descubres, que no te ha dejado mucho más que nada.
Ты обнаруживаешь, что он не оставил тебе почти ничего.
El como cualquier jugador se retiró,
Он, как и любой игрок, ушёл,
Cansado de esperar por una carta aún más alta.
Устав ждать карту повыше.
Como san José buscando un pesebre.
Как святой Иосиф, ищущий ясли.
Como san José buscando un pesebre...
Как святой Иосиф, ищущий ясли...
Y un día con serenidad,
И однажды, со спокойствием,
Te dice que su voluntad se debilito con tu amor y tu cobijo.
Он говорит тебе, что его воля ослабла от твоей любви и твоего приюта.
Sacará de su cartera un viejo horario de trenes
Достанет из бумажника старое расписание поездов
Y dirá: "Te dije al llegar que era un extranjero,
И скажет: говорил тебе по прибытии, что я чужак,
Te dije al llegar que era un extranjero..."
Я говорил тебе по прибытии, что я чужак..."
Pero ahora ves que hay alguien más,
Но теперь ты видишь, что есть кто-то ещё,
Que esconde sueños y demás;
Кто прячет мечты и прочее;
Como si fuera la carga de otro.
Как будто это чужой багаж.
Ya has visto a ese hombre antes,
Ты уже видела этого мужчину раньше,
Repartiendo cartas con su brazo de oro,
Раздающим карты своей золотой рукой,
Que ahora está oxidado.
Которая теперь заржавела.
Y te ofrece juego a cambio de cobijo;
И он предлагает тебе игру в обмен на приют;
Y canciones a cambio de cobijo.
И песни в обмен на приют.
Y odias ver a otro extranjero;
И ты ненавидишь видеть другого чужака;
Como aquel primero, haciéndote creer que ha dejado el juego.
Как и того первого, заставляющего тебя верить, что он завязал с игрой.
Y mientras el oculta un As,
И пока он прячет туза,
Adviertes un camino serpenteando,
Ты замечаешь извилистую дорогу,
Como humo entre la nieve.
Как дым среди снега.
Y de pronto sientes que envejeces...
И вдруг ты чувствуешь, что стареешь...
Le dices que puede pasar,
Ты говоришь ему, что он может войти,
Pero oyes algo y al girar te ves la puerta abierta y nadie en ella.
Но слышишь что-то и, обернувшись, видишь открытую дверь и никого за ней.
Esta junto a la ventana
Он стоит у окна
Y no tienes nada que temer.
И тебе нечего бояться.
Eres mi amor, eres la extranjera.
Это ты, любовь моя, ты чужая.
Tu mi amor, la única extranjera.
Ты, любовь моя, единственная чужая.
Quise esperar, sabía que te encontraría en este tren.
Я хотел подождать, я знал, что найду тебя в этом поезде.
Ya es hora de ir cogiendo otro.
Пора садиться на другой.
Entiende, por favor, que nunca tuve un plan para llegar a ese sitio o a cualquier otro.
Пойми, пожалуйста, у меня никогда не было плана добраться до этого места или любого другого.
Cuando te habla así, no sabes que pretende.
Когда он говорит так, ты не знаешь, чего он хочет.
Mañana, podemos quedar bajo el puente
Завтра мы можем встретиться под мостом
O junto al mar, que se extiende hacia el infinito.
Или у моря, которое простирается до бесконечности.
Y sube al coche-cama, dejando el andén vacío.
И он садится в спальный вагон, оставляя платформу пустой.
Y entiendes, que él nunca fue sincero;
И ты понимаешь, что он никогда не был искренним;
Que él no era, aquel extranjero...
Что он не был тем чужаком...
Y dices: "Vale, bajo el puente es perfecto."
И ты говоришь: "Хорошо, под мостом идеально."
Y al recoger el comodín que se olvidó,
И подобрав джокер, который он забыл,
Descubres, que no te ha dejado mucho más que nada.
Ты обнаруживаешь, что он не оставил тебе почти ничего.
El cómo cualquier jugador se retiró,
Он, как и любой игрок, ушёл,
Cansado de esperar por una carta aún más alta.
Устав ждать карту повыше.
Como san José buscando un pesebre.
Как святой Иосиф, ищущий ясли.
Como san José buscando un pesebre...
Как святой Иосиф, ищущий ясли...
Y un día con serenidad,
И однажды, со спокойствием,
Te dice que su voluntad se debilito con tu amor y tu cobijo.
Он говорит тебе, что его воля ослабла от твоей любви и твоего приюта.
Y sacara de su cartera un viejo horario de trenes
И достанет из бумажника старое расписание поездов
Y dirá: "Te dije al llegar que era un extranjero,
И скажет: говорил тебе по прибытии, что я чужак,
Te dije al llegar que era un extranjero,
Я говорил тебе по прибытии, что я чужак,
Te dije al llegar que era un extranjero,
Я говорил тебе по прибытии, что я чужак,
Te dije al llegar que era un extranjero."
Я говорил тебе по прибытии, что я чужак."






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.