Nacho Vegas feat. Xel Pereda - El Jardín de la Duermevela (Directo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nacho Vegas feat. Xel Pereda - El Jardín de la Duermevela (Directo)




El Jardín de la Duermevela (Directo)
The Garden of the Slumbering (Live)
Esta noche vuelvo a percibir su olor,
Tonight I can smell it again,
Hoy el cielo oscurece para
Today the sky darkens for me
Y allí crece perfecta.
And there it grows perfectly.
La puedes ver brillar
You can see it shine
A la luz de las estrellas...
In the starlight...
En su jardín.
In its garden.
El jardín de la duermevela.
The garden of the slumbering.
Es el jardín donde el alma sueña.
It is the garden where the soul dreams.
Ella se convierte en una obsesión,
She becomes an obsession,
Cada nervio se estremece en erección
Every nerve thrills with arousal
Al sentir su dulce aliento, en mi garganta
At the feel of her sweet breath in my throat
Y su cálida voz susurrar muy dentro, de mí:
And her warm voice whispering deep within me:
"Ven, fóllame, ven a mí, soy la duermevela.
"Come, f**k me, come to me, I am the slumbering.
Ven al jardín donde el alma sueña"
Come to the garden where the soul dreams"
¿No lo veis?, Me ofrece su bendición
Can't you see? She offers me her blessing
Y su amor de muerte.
And her love of death.
¿No comprendéis?, Que ya solo soy yo,
Don't you understand? I am only myself,
Cuando ella entra en mi sangre
When she enters my blood
Y me pone a morir.
And puts me to die.
Buscadme allí,
Seek me there,
En el jardín de la duermevela.
In the garden of the slumbering.
El hombre gordo nos contaba,
The fat man would tell us,
Como él salió de la miseria,
How he rose from poverty,
Hasta que un mal día lo encontraron
Until one bad day he was found
Electrocutado en su bañera de oro y marfil.
Electrocuted in his gold and ivory bathtub.
Unos creen en la guerra,
Some believe in war,
Otros en el paraíso...
Others in paradise...
Yo, por mi parte, sólo creo en ella...
As for me, I only believe in her...
Buscadme allí,
Seek me there,
En el jardín de la duermevela,
In the garden of the slumbering,
En el jardín donde el alma sueña.
In the garden where the soul dreams.
¿No lo veis?, Me ofrece su bendición
Can't you see? She offers me her blessing
Y su amor de muerte.
And her love of death.
¿No comprendéis?, Que yo solo soy yo,
Don't you understand? I am only myself,
Cuando ella entra en mi sangre
When she enters my blood
Y me pone a morir.
And puts me to die.
Buscadme allí,
Seek me there,
En el jardín de la duermevela.
In the garden of the slumbering.
En el jardín de la duermevela...
In the garden of the slumbering...
En el jardín de la flor perfecta...
In the garden of the perfect flower...
En el jardín de la duermevela.
In the garden of the slumbering.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.