Nacho Vegas feat. Xel Pereda - El Jardín de la Duermevela (Directo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nacho Vegas feat. Xel Pereda - El Jardín de la Duermevela (Directo)




El Jardín de la Duermevela (Directo)
Сад грёз (Концертное выступление)
Esta noche vuelvo a percibir su olor,
Сегодня ночью я снова чувствую еë запах,
Hoy el cielo oscurece para
И небо хмурится для меня
Y allí crece perfecta.
И она цветёт там, безупречная.
La puedes ver brillar
Ты видишь, как она сияет
A la luz de las estrellas...
Под светом звёзд...
En su jardín.
В своём саду.
El jardín de la duermevela.
В саду грёз.
Es el jardín donde el alma sueña.
В саду, где душа мечтает.
Ella se convierte en una obsesión,
Она стала моим наваждением,
Cada nervio se estremece en erección
Каждый нерв содрогается от возбуждения
Al sentir su dulce aliento, en mi garganta
Когда ощущаю её сладкий запах, в моей глотке,
Y su cálida voz susurrar muy dentro, de mí:
И её нежный голос шепчет глубоко внутри меня:
"Ven, fóllame, ven a mí, soy la duermevela.
"Иди, трахни меня, иди ко мне, я грёза.
Ven al jardín donde el alma sueña"
Приди в сад, где душа мечтает"
¿No lo veis?, Me ofrece su bendición
Неужели ты не видишь?, Она дарит мне своё благословение
Y su amor de muerte.
И свою смертельную любовь.
¿No comprendéis?, Que ya solo soy yo,
Неужели ты не понимаешь?, Что я перестаю быть собой,
Cuando ella entra en mi sangre
Когда она входит в мою кровь
Y me pone a morir.
И заставляет меня умирать.
Buscadme allí,
Ищите меня там,
En el jardín de la duermevela.
В саду грёз.
El hombre gordo nos contaba,
Толстяк рассказывал нам,
Como él salió de la miseria,
Как он вырвался из нищеты,
Hasta que un mal día lo encontraron
Но в один ужасный день его нашли
Electrocutado en su bañera de oro y marfil.
Убитым током в его золотой мраморной ванне.
Unos creen en la guerra,
Одни верят в войну,
Otros en el paraíso...
Другие в рай...
Yo, por mi parte, sólo creo en ella...
Я же, со своей стороны, верю только в неë...
Buscadme allí,
Ищите меня там,
En el jardín de la duermevela,
В саду грёз,
En el jardín donde el alma sueña.
В саду, где душа мечтает.
¿No lo veis?, Me ofrece su bendición
Неужели ты не видишь?, Она дарит мне своё благословение
Y su amor de muerte.
И свою смертельную любовь.
¿No comprendéis?, Que yo solo soy yo,
Неужели ты не понимаешь?, Что я перестаю быть собой,
Cuando ella entra en mi sangre
Когда она входит в мою кровь
Y me pone a morir.
И заставляет меня умирать.
Buscadme allí,
Ищите меня там,
En el jardín de la duermevela.
В саду грёз.
En el jardín de la duermevela...
В саду грёз...
En el jardín de la flor perfecta...
В саду идеального цветка...
En el jardín de la duermevela.
В саду грёз.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.