Paroles et traduction Nacho Vegas feat. Xel Pereda - El Jardín de la Duermevela (Directo)
El Jardín de la Duermevela (Directo)
Сад грёз (Концертное выступление)
Esta
noche
vuelvo
a
percibir
su
olor,
Сегодня
ночью
я
снова
чувствую
еë
запах,
Hoy
el
cielo
oscurece
para
mí
И
небо
хмурится
для
меня
Y
allí
crece
perfecta.
И
она
цветёт
там,
безупречная.
La
puedes
ver
brillar
Ты
видишь,
как
она
сияет
A
la
luz
de
las
estrellas...
Под
светом
звёзд...
En
su
jardín.
В
своём
саду.
El
jardín
de
la
duermevela.
В
саду
грёз.
Es
el
jardín
donde
el
alma
sueña.
В
саду,
где
душа
мечтает.
Ella
se
convierte
en
una
obsesión,
Она
стала
моим
наваждением,
Cada
nervio
se
estremece
en
erección
Каждый
нерв
содрогается
от
возбуждения
Al
sentir
su
dulce
aliento,
en
mi
garganta
Когда
ощущаю
её
сладкий
запах,
в
моей
глотке,
Y
su
cálida
voz
susurrar
muy
dentro,
de
mí:
И
её
нежный
голос
шепчет
глубоко
внутри
меня:
"Ven,
fóllame,
ven
a
mí,
soy
la
duermevela.
"Иди,
трахни
меня,
иди
ко
мне,
я
— грёза.
Ven
al
jardín
donde
el
alma
sueña"
Приди
в
сад,
где
душа
мечтает"
¿No
lo
veis?,
Me
ofrece
su
bendición
Неужели
ты
не
видишь?,
Она
дарит
мне
своё
благословение
Y
su
amor
de
muerte.
И
свою
смертельную
любовь.
¿No
comprendéis?,
Que
ya
solo
soy
yo,
Неужели
ты
не
понимаешь?,
Что
я
перестаю
быть
собой,
Cuando
ella
entra
en
mi
sangre
Когда
она
входит
в
мою
кровь
Y
me
pone
a
morir.
И
заставляет
меня
умирать.
Buscadme
allí,
Ищите
меня
там,
En
el
jardín
de
la
duermevela.
В
саду
грёз.
El
hombre
gordo
nos
contaba,
Толстяк
рассказывал
нам,
Como
él
salió
de
la
miseria,
Как
он
вырвался
из
нищеты,
Hasta
que
un
mal
día
lo
encontraron
Но
в
один
ужасный
день
его
нашли
Electrocutado
en
su
bañera
de
oro
y
marfil.
Убитым
током
в
его
золотой
мраморной
ванне.
Unos
creen
en
la
guerra,
Одни
верят
в
войну,
Otros
en
el
paraíso...
Другие
в
рай...
Yo,
por
mi
parte,
sólo
creo
en
ella...
Я
же,
со
своей
стороны,
верю
только
в
неë...
Buscadme
allí,
Ищите
меня
там,
En
el
jardín
de
la
duermevela,
В
саду
грёз,
En
el
jardín
donde
el
alma
sueña.
В
саду,
где
душа
мечтает.
¿No
lo
veis?,
Me
ofrece
su
bendición
Неужели
ты
не
видишь?,
Она
дарит
мне
своё
благословение
Y
su
amor
de
muerte.
И
свою
смертельную
любовь.
¿No
comprendéis?,
Que
yo
solo
soy
yo,
Неужели
ты
не
понимаешь?,
Что
я
перестаю
быть
собой,
Cuando
ella
entra
en
mi
sangre
Когда
она
входит
в
мою
кровь
Y
me
pone
a
morir.
И
заставляет
меня
умирать.
Buscadme
allí,
Ищите
меня
там,
En
el
jardín
de
la
duermevela.
В
саду
грёз.
En
el
jardín
de
la
duermevela...
В
саду
грёз...
En
el
jardín
de
la
flor
perfecta...
В
саду
идеального
цветка...
En
el
jardín
de
la
duermevela.
В
саду
грёз.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.