Paroles et traduction Nacho Vegas - Añada de Ana la Friolera
Añada de Ana la Friolera
Ana of the Cold
Vivían
en
Norteña,
We
lived
in
Northland,
Una
ciudad
costera
A
coastal
city
Donde
la
mar
era
gris
Where
the
sea
was
gray
Y
la
lluvia
eterna.
And
the
rain
eternal.
Ella
pasaba
frío
You
would
always
get
cold
Apenas
la
noche
llegaba.
As
soon
as
night
fell.
Con
una
manta
a
cuadros
With
a
plaid
blanket
Él
la
arropaba.
I
would
wrap
you
up.
Prometieron
quererse
We
promised
to
love
each
other
Mientras
el
frío
existiera.
As
long
as
the
cold
existed.
Él
la
llamaba
I
called
you
Ana
La
Friolera.
Ana
of
the
Cold.
Tuvieron
un
riña
We
had
a
fight
Y
él
la
dejó
marchar.
And
I
let
you
go.
Supo
que
no
volvería,
I
knew
you
wouldn't
come
back,
No
vuelve
la
ola
al
mar.
A
wave
does
not
return
to
the
sea.
Ella
pudo
llevarse
You
were
able
to
take
everything
Todo
lo
que
tenía
That
you
had
Pero
dejó
olvidado
But
you
left
behind
El
frío
que
sentía.
The
cold
that
you
felt.
Ahora,
bajo
la
manta
a
cuadros,
Now
under
the
plaid
blanket,
Él
trata
de
coger
el
sueño.
I
try
to
fall
asleep.
Desde
que
ella
se
marchó
Since
you
left
Allí
siempre
es
invierno.
It
is
always
winter
there.
Y
la
buscó
sin
descanso
And
I
searched
for
you
relentlessly
Desde
San
Pedro
a
Las
Mestas.
From
San
Pedro
to
Las
Mestas.
Teme
morir
congelado
I
fear
I
will
freeze
to
death
Una
noche
de
éstas.
One
of
these
nights.
La
gente
me
llama
insensato,
People
call
me
crazy,
Yo
aún
doy
mi
vida
entera
I
would
still
give
my
whole
life
Por
sólo
una
noche
For
just
one
night
Con
la
chica
friolera.
With
the
girl
of
the
cold.
Ana
La
Friolera,
Ana
of
the
Cold,
Ana
La
Friolera,
Ana
of
the
Cold,
Ana
La
Friolera,
Ana
of
the
Cold,
Ana
La
Friolera.
Ana
of
the
Cold.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ignacio Gonzalez Vegas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.