Nacho Vegas - Añada de Ana la Friolera - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nacho Vegas - Añada de Ana la Friolera




Añada de Ana la Friolera
Ana of the Cold
Vivían en Norteña,
We lived in Northland,
Una ciudad costera
A coastal city
Donde la mar era gris
Where the sea was gray
Y la lluvia eterna.
And the rain eternal.
Ella pasaba frío
You would always get cold
Apenas la noche llegaba.
As soon as night fell.
Con una manta a cuadros
With a plaid blanket
Él la arropaba.
I would wrap you up.
Prometieron quererse
We promised to love each other
Mientras el frío existiera.
As long as the cold existed.
Él la llamaba
I called you
Ana La Friolera.
Ana of the Cold.
Tuvieron un riña
We had a fight
Y él la dejó marchar.
And I let you go.
Supo que no volvería,
I knew you wouldn't come back,
No vuelve la ola al mar.
A wave does not return to the sea.
Ella pudo llevarse
You were able to take everything
Todo lo que tenía
That you had
Pero dejó olvidado
But you left behind
El frío que sentía.
The cold that you felt.
Ahora, bajo la manta a cuadros,
Now under the plaid blanket,
Él trata de coger el sueño.
I try to fall asleep.
Desde que ella se marchó
Since you left
Allí siempre es invierno.
It is always winter there.
Y la buscó sin descanso
And I searched for you relentlessly
Desde San Pedro a Las Mestas.
From San Pedro to Las Mestas.
Teme morir congelado
I fear I will freeze to death
Una noche de éstas.
One of these nights.
La gente me llama insensato,
People call me crazy,
Yo aún doy mi vida entera
I would still give my whole life
Por sólo una noche
For just one night
Con la chica friolera.
With the girl of the cold.
Ana La Friolera,
Ana of the Cold,
Ana La Friolera,
Ana of the Cold,
Ana La Friolera,
Ana of the Cold,
Ana La Friolera.
Ana of the Cold.





Writer(s): Ignacio Gonzalez Vegas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.