Nacho Vegas - Big Crunch - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nacho Vegas - Big Crunch




Big Crunch
Большой Хруст
Esto no es ningún principio
Это не начало,
Es más bien un precipicio
Это скорее обрыв,
Por el que ahora me despeño
С которого я сейчас падаю.
Es la vida no es un sueño
Это жизнь, а не сон.
Hay quien escupe en las calles
Кто-то плюет на улицах,
Los remonto ríos, valles...
Я поднимаюсь по рекам, долинам...
Vive cerca la esperanza
Надежда живет рядом,
Veo yo pocas matanzas
Я вижу мало убийств.
Duerme, come, miente, estafa
Спи, ешь, лги, мошенничай,
Ajusta bien esa corbata
Хорошо поправь этот галстук,
Se el verdugo, se la rata
Будь палачом, будь крысой,
Y será el tuyo un dulce desangrar (Ya se acerca el Big Crunch)
И твоим будет сладкое кровопускание (Уже близок Большой Хруст).
Usted a callar
Ты молчи,
Y a Nina Simone
А Нину Симон
Me la pone en un altar
Мне поставь на алтарь.
No es tan solo un don
Это не просто дар,
Son más de un millón
Их больше миллиона,
Y el capitalismo ha entrado
И капитализм вступил
En fase de implosión
В фазу имплозии.
Si hoy un nazi desokupa
Если сегодня нацист выселяет,
Me permite que le escupa
Позволь мне плюнуть на него,
Tengo una fosa cavada
У меня вырыта могила
En su propiedad privada
В его частной собственности.
Muchas muertes, pocas tumbas
Много смертей, мало могил,
Y un mundo que se derrumba
И мир, который рушится.
Mi planeta es un cochambre
Моя планета это грязь,
No subastaran nuestro hambre
Не будут продавать с аукциона наш голод.
Grande Marlaska sonríe
Великий Марласка улыбается,
Inaugurando un nuevo CIE
Открывая новый ЦИЕ (Центр временного содержания иммигрантов),
No reprimiré esta náusea
Я не буду сдерживать эту тошноту,
Siempre hay luz tras tanta oscuridad (Ya se acerca el Big Crunch)
Всегда есть свет после такой тьмы (Уже близок Большой Хруст).
Usted a callar
Ты молчи,
Y a Nina Simone
А Нину Симон
Me la pone en un altar
Мне поставь на алтарь.
No es tan solo un don
Это не просто дар,
Son más de un millón
Их больше миллиона,
Y el capitalismo ha entrado
И капитализм вступил
En fase de implosión
В фазу имплозии.
Huye, fluye, ve y destruye
Беги, теки, иди и разрушай,
Vete, calla, vuelve, estalla
Уходи, молчи, возвращайся, взрывайся.
Altas torres que construyen
Высокие башни, которые строят,
Trajes caros, whiskeys, rayas
Дорогие костюмы, виски, кокаин.
Principáu, puerca llei
Княжество, грязный закон,
Porque Asturies nun tien rei
Потому что у Астурии нет короля.
Matan, torturan, engañan
Убивают, пытают, обманывают,
Terrorismo marca España
Терроризм бренд Испании.
Tribunales de Extorsión
Суды вымогательства,
FCA o demolición
ФКА (Фонд конституциональной агитации) или снос,
Esto es propaganda en tromba
Это массированная пропаганда,
Es canción, panfleto, bomba (Ya se acerca el Big Crunch)
Это песня, памфлет, бомба (Уже близок Большой Хруст).
Usted a callar
Ты молчи,
Y a Nina Simone
А Нину Симон
Me la pone en un altar
Мне поставь на алтарь.
No es tan solo un don
Это не просто дар,
Son más de un millón
Их больше миллиона,
Y el capitalismo ha entrado
И капитализм вступил
En fase de implosión
В фазу имплозии.
El sistema en colisión
Система в коллизии,
Que hay tras la gran implosión
Что стоит за великой имплозией.
Verdifónico, violetísono
Зеленозвучный, фиолетовозвучный,
Es el coro de un mundo que hoy
Это хор мира, который сегодня
Se vuelve a reimaginar (Ya se acerca el Big Crunch)
Снова переосмысливает себя (Уже близок Большой Хруст).
Usted a callar
Ты молчи,
Y a Nina Simone
А Нину Симон
Me la pone en un altar
Мне поставь на алтарь.
No es tan solo un don
Это не просто дар,
Son más de un millón
Их больше миллиона,
Y el capitalismo ha entrado
И капитализм вступил
En fase de implosión
В фазу имплозии.
Se acerca el Big Crunch
Близок Большой Хруст.
Usted a callar
Ты молчи,
Y a Nina Simone
А Нину Симон
Me la pone en un altar
Мне поставь на алтарь.
No es tan solo un don
Это не просто дар,
Son más de un millón
Их больше миллиона,
Y el capitalismo ha entrado
И капитализм вступил
En fase de implosión
В фазу имплозии.
(En tus ojos vida y fuego)
твоих глазах жизнь и огонь)
(No queda rastro del miedo)
(Не осталось и следа от страха)
(En tus ojos vida y fuego)
твоих глазах жизнь и огонь)
(No hay rastro del miedo, no)
(Нет следа от страха, нет)





Writer(s): Ignacio Gonzalez Vegas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.