Nacho Vegas - Ciudad Vampira - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nacho Vegas - Ciudad Vampira




Ciudad Vampira
Vampire City
Vivo en la ciudad más triste que jamás
I live in the saddest city that ever
Una mente triste pudo imaginar
A sad mind could imagine
Vivo y no concibo escapar
I live and can't conceive of escape
Vivo en la ciudad más triste de este país
I live in the saddest city in this country
Es tan triste esta ciudad, que por aquí
This city is so sad, that around here
Cuando alguien se ríe, lo hace mal
When someone laughs, they do it poorly
Y ves mujeres lobo cuando hay una llena
And you see werewolves when there's a full moon
Pero amanece y se mueren de pena
But dawn breaks and they die of sorrow
Y es que así de triste es la ciudad
And that's how sad the city is
Vi a gente triste en el autobus
I saw sad people on the bus
Vi a gente triste en la avenida Schulz
I saw sad people on Schulz Avenue
Vi más gente triste en El Molinón
I saw more sad people in El Molinón
Vi a gente a triste y cambié de acera
I saw sad people and crossed the street
Vi a gente triste en el Alimerka
I saw sad people in the Alimerka
Y después también me puse triste yo
And then I got sad too
No quería hacerlo pero insististe
I didn't want to do it but you insisted
Vi tu cara triste cuando te corriste
I saw you sad face when you came
Y es que esta tristeza es integral
And this sadness is comprehensive
Y eso es tan mal
And that's so bad
En mi edificio siempre hace frío
It's always cold in my building
Creo que mis vecinos son vampiros
I think my neighbors are vampires
Ellos creen que lo soy yo
They believe I am
Llamé a mis dos únicos amigos
I called my only two friends
Hoy hay otros mil que alguno habrá traído
Today there are a thousand more that someone brought
Tenemos una única misión
We have a single mission
¡Matar vampiros!
Kill vampires!
La tristeza se extendió entre 3 Deva y Lois
Sadness spread between 3 Deva and Lois
Yo me creía muerto pero hoy que estoy
I thought I was dead but today I know I am
Vivo y que concibo otro lugar
Alive and that I can conceive of another place
Uno trajo estacas hechas de nogal
One brought stakes made of walnut
Otro de Duro Felguera una radial
Another from Duro Felguera a radial
Saldremos esta noche a destripar
Tonight we will go out to gut
Y exigir que nos devuelvan la ciudad
And demand that they return the city to us
Y reparar esta tristeza
And repair this sadness
Desde hoy
From today
Vivo en la ciudad más triste que jamás
I live in the saddest city that ever
Un triste urbanista pudo proyectar
A sad urban planner could project
Hay que prender fuego a esta ciudad
We must set fire to this city





Writer(s): Nacho Vegas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.