Paroles et traduction Nacho Vegas - Crímenes cantados
Crímenes cantados
Спетая правда
Samba
pide
zapatillas
porque
no
quiere
ir
descalza
Самба
просит
тапочки,
потому
что
не
хочет
ходить
босиком
Y
un
agente
le
dirá
que
para
andar
no
le
hacen
falta
А
агент
ей
скажет,
что
для
ходьбы
они
ей
не
нужны
Pero
apenas
puede
hacerlo,
tiene
el
cuerpo
entumecido
Но
она
почти
не
может
ходить,
у
нее
все
тело
занемело
Y
es
que
en
el
Centro
de
Aluche
el
suelo
está
siempre
muy
frío
Потому
что
в
Центре
Алуче
пол
всегда
очень
холодный
Así
que
escoge
un
rincón
y
se
tumba
acurrucada
Поэтому
она
выбирает
угол
и
ложится
там,
свернувшись
калачиком
Y
otra
interna
se
le
acerca
y
la
tapa
con
unas
mantas
А
другая
заключенная
подходит
к
ней
и
укрывает
ее
одеялами
Y
le
dice
a
la
enfermera
que
Samba
está
tiritando
И
говорит
медсестре,
что
Самба
дрожит
Y
le
inyectan
diazepam,
dicen
que
irá
mejorando
И
ей
вводят
диазепам,
говорят,
что
ей
станет
лучше
Pero
Samba
no
mejora
y
siente
un
fuerte
dolor
Но
Самбе
не
становится
лучше,
и
у
нее
сильная
боль
Para
pasar
la
noche
le
dan
paracetamol
На
ночь
ей
дают
парацетамол
Y
pasa
así
una,
dos,
tres,
cuatro
y
cinco
semanas
И
так
проходит
одна,
две,
три,
четыре
и
пять
недель
El
3106
es
el
número
de
Samba
3106
- это
номер
Самбы
Y
en
diciembre
una
mañana
dicen
que
suba
a
consulta
А
в
декабре
утром
ей
говорят
подняться
на
прием
Vuelve
a
pedir
zapatillas
y
ahora
el
agente
la
insulta
Она
снова
просит
тапочки,
и
теперь
агент
ее
оскорбляет
Y
cuando
pide
que
la
ayude
a
subir
las
escaleras
А
когда
она
просит
помочь
ей
подняться
по
лестнице
Él
dice
"ese
no
es
mi
curro,
que
lo
haga
una
enfermera"
Он
говорит:
"Это
не
моя
работа,
пусть
это
сделает
медсестра"
Pero
Samba
se
desmaya
y
apenas
llega
a
escuchar
Но
Самба
теряет
сознание
и
едва
успевает
услышать
Nos
llevamos
al
3106
al
hospital
Мы
везем
3106
в
больницу
Y
llega
en
un
coche
patrulla
pero
ingresa
ya
sin
vida
И
она
приезжает
в
патрульной
машине,
но
поступает
уже
без
признаков
жизни
Y
el
agente
que
la
acompañó
murmura:
"pero
si
ella
estaba
viva
А
сопровождавший
ее
агент
бормочет:
"Но
она
же
была
жива
Si
estaba
viva,
si
estaba
viva
hace
un
rato"
Она
была
жива,
она
была
жива
совсем
недавно"
Muere
también
la
verdad
Умирает
и
правда
Si
no
podemos
cantar
Если
мы
не
можем
петь
Que
la
historia
de
Samba
es
la
de
un
asesinato
Что
история
Самбы
- это
история
убийства
Mohamed,
dice
su
hermano,
siempre
fue
buen
deportista
Мохамед,
говорит
его
брат,
всегда
был
хорошим
спортсменом
Mohamed
saltó
una
valla,
la
más
alta
de
su
vida
Мохамед
перепрыгнул
забор,
самый
высокий
в
его
жизни
Por
ello
está
en
una
celda
fría,
sin
luz
ni
comida
Поэтому
он
находится
в
холодной
камере,
без
света
и
еды
Donde
pasará
sus
últimas
18
horas
de
vida
Где
он
проведет
свои
последние
18
часов
жизни
18
horas
son,
18
aislado
18
часов
- это
18
часов
в
изоляции
Y
en
la
hora
19
se
lo
encuentran
ahorcado
А
на
19-м
часу
его
находят
повешенным
Y
aunque
mil
jueces
insistan
que
no
hay
causa
penal
И
хотя
тысяча
судей
настаивают
на
том,
что
нет
для
уголовного
наказания
Mientras
haya
un
CIA
abierto
habrá
un
gobierno
criminal
Пока
есть
открытый
ЦРУ,
будет
и
криминальное
правительство
De
los
que
da
ruedas
de
prensa
en
las
que
anuncia
el
Ministerio
Которое
дает
пресс-конференции,
на
которых
Министерство
объявляет
Con
un
vídeo
muy
moderno
que
este
año
van
a
abrir
un
nuevo
infierno
С
очень
современным
видео,
что
в
этом
году
они
откроют
новый
ад
Un
nuevo
infierno
Новый
ад
Y
harán
con
el
diablo
un
trato
И
заключат
сделку
с
дьяволом
Y
morirá
la
verdad
И
умрет
правда
Si
no
podemos
cantar
Если
мы
не
можем
петь
Que
lo
que
llaman
suicidio,
en
realidad
fue
un
asesinato
Что
то,
что
они
называют
самоубийством,
на
самом
деле
было
убийством
Hay
otros
Mohamed,
hay
muchas
Samba
Есть
и
другие
Мохамеды,
есть
много
Самб
De
nada
sirve
mi
canto,
si
no
es
tiempo
de
luchar
Мой
пение
ничего
не
изменит,
если
не
настало
время
бороться
Que
yo
no
quiero
cantar,
lo
juro
por
la
verdad
Ведь
я
не
хочу
петь,
клянусь
правдой
Más
historias
de
asesinatos
Еще
больше
историй
об
убийствах
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nacho Vegas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.