Paroles et traduction Nacho Vegas - Cuando Te Canses de Mí
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando Te Canses de Mí
Когда ты устанешь от меня
Te
diré,
entre
tú
y
yo
Скажу
тебе,
между
нами,
Que
me
dan
miedo
las
tormentas
Что
я
боюсь
грозы,
Que
ahora
veo
que
una
se
acerca
Что
сейчас
вижу,
как
она
приближается,
Que
en
el
cielo
hubo
un
temblor
Что
в
небе
был
тремор,
Y
solo
pienso
en
escapar
И
я
думаю
только
о
побеге.
Esto
se
ha
puesto
muy
feo
Все
стало
очень
плохо,
Tuve
un
juicio
contra
reo
У
меня
был
суд,
Y
sé
que
me
condenarán
И
я
знаю,
что
меня
осудят.
Desde
La
Lloca
hasta
El
Musel
От
Льоки
до
Муселя
Te
busqué
y
no
te
encontraba
Я
искал
тебя
и
не
мог
найти,
Y
cuando
nos
vimos
las
caras
И
когда
мы
встретились,
Me
buscabas
tú
también
Ты
тоже
искала
меня.
Y
ahora
que
sigues
aquí
И
теперь,
когда
ты
все
еще
здесь,
Cómo
no
vas
a
cansarte
Как
ты
можешь
не
устать,
Si
de
miércoles
a
martes
Если
со
среды
до
вторника
Ya
estoy
harto
yo
de
mí
Я
уже
сам
от
себя
устал.
Me
decías
"Lo
que
media
entre
tú
y
tu
soledad"
Ты
говорила:
"То,
что
лежит
между
тобой
и
твоим
одиночеством,"
"Es
un
trecho
que
no
puedo
abarcar"
"Это
расстояние,
которое
я
не
могу
преодолеть."
Yo
le
preguntaba
al
cielo
sin
disimular
el
miedo
Я
спрашивал
небо,
не
скрывая
страха,
¿Cómo
voy
a
vivir
cuando
te
canses
de
mí?
Как
я
буду
жить,
когда
ты
устанешь
от
меня?
Cuando
te
canses
de
mí
Когда
ты
устанешь
от
меня.
Y
qué
más
da
si
esto
es
el
fin
И
какая
разница,
если
это
конец.
Yo
trato
de
matar
el
tiempo
Я
пытаюсь
убить
время,
Y
entretanto
lo
que
el
tiempo
intentará
es
matarme
a
mí
А
тем
временем
оно
попытается
убить
меня.
Y
estas
líneas,
ya
lo
ves
И
эти
строки,
как
видишь,
Son
lo
más
desesperado
Самое
отчаянное,
Para
tenerte
a
mi
lado
Чтобы
удержать
тебя
рядом
со
мной,
Que
se
me
ha
ocurrido
hacer
Что
я
смог
придумать.
Y
si
me
dejas
que
lo
intente
И
если
ты
позволишь
мне
попробовать
Sólo
una
vez
más
Только
еще
раз,
¿Me
odiarás
secretamente
Будешь
ли
ты
тайно
ненавидеть
меня
Y
para
siempre
jamás?
Всегда
и
навечно?
Que
hacen
falta,
ay
amor
Ведь
нужно,
о
любовь,
Más
de
dos
vidas
enteras
Больше
двух
целых
жизней,
Para
corregir
siquiera
Чтобы
исправить
хотя
бы
El
más
mínimo
error
Самую
маленькую
ошибку.
Me
decías
"Lo
que
media
entre
tú
y
tu
soledad"
Ты
говорила:
"То,
что
лежит
между
тобой
и
твоим
одиночеством,"
"Es
un
trecho
que
no
puedo
abarcar"
"Это
расстояние,
которое
я
не
могу
преодолеть."
Yo
me
pregunté
a
mi
mismo
solo
a
un
paso
del
abismo
Я
спросил
себя,
стоя
в
шаге
от
пропасти,
¿Cómo
voy
a
vivir
cuando
te
canses
de
mí?
Как
я
буду
жить,
когда
ты
устанешь
от
меня?
Cuando
te
canses
de
mí
Когда
ты
устанешь
от
меня.
Me
decías
"Lo
que
media
entre
tú
y
tu
soledad"
Ты
говорила:
"То,
что
лежит
между
тобой
и
твоим
одиночеством,"
"Es
un
trecho
que
no
puedo
abarcar"
"Это
расстояние,
которое
я
не
могу
преодолеть."
Yo
le
preguntaba
al
cielo
sin
disimular
el
miedo
Я
спрашивал
небо,
не
скрывая
страха,
¿Cómo
voy
a
vivir
cuando
te
canses
de
mí?
Как
я
буду
жить,
когда
ты
устанешь
от
меня?
Cuando
te
canses
de
mí
Когда
ты
устанешь
от
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nacho Vegas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.