Nacho Vegas - El Fulgor - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nacho Vegas - El Fulgor




El Fulgor
The Radiance
Una noche de invierno,
On a winter night,
No muy lejos de aquí,
Not too far from here,
Alcé la vista al cielo,
I looked up to the sky,
Juraré todo aquello que vi...
I swear you what I saw...
Como un fugaz pensamiento,
Like a fleeting thought,
Aquel resplandor...
That radiance...
Un inmenso estallido de luz,
A huge burst of light,
Llamemóslo así, el Fulgor...
Let's call it The Radiance...
Y hablé con el maestro,
And I talked to the teacher,
Y hablé con el doctor,
And I talked to the doctor,
Pregunté a los marineros,
I asked the sailors,
Pregunté hasta al enterrador.
I even asked the gravedigger.
Pero no, nadie más lo vió,
But, no, no one else saw it,
Nadie allí.
No one there.
Y no, nadie lo vió,
And no, no one saw it,
Salvo yo...
Except me...
El maestro montó en cólera,
The teacher flew into a rage,
Y agitando frente a una cruz...
And waving a cross in front of me...
Chillo: "No hubo en la escuela
He shouted: "There never was in school
Criatura más malvada que tú."
Creature more wicked than you."
El doctor me dijó:
The doctor told me:
"Sigue así y pronto acabarás...
"Keep going like this and soon you'll end up...
Enfermo de cuerpo y mente;
Sick in body and mind;
Aislado de la humanidad."
Isolated from humanity."
Los viejos marineros,
The old sailors,
Parecían creer en mí,
Seem to believe me,
Pero apenas me hube alejado
But as soon as I left
Sentilos reír tras de mí.
I felt them laughing behind me.
Tan sólo el enterrador,
Only the gravedigger,
Me escuchó sin hablar,
Listened to me without speaking,
Asintió muy despacio
He nodded very slowly
Y de pronto se puso a cavar.
And suddenly started digging.
A la gente en esta ciudad,
The people in this town,
Le gusta murmurar...
Like to gossip...
Me dicen:
They say to me:
"Busca un trabajo de una vez,
"Get a job at once,
Lábrate una vida con dignidad."
Make a decent living for yourself."
Yo huí a mi casa en el norte,
I fled to my home in the north,
Me acurruqué en mi rincón,
I curled up in my corner,
Juntos yo y Johnny Walker
Together, Johnny Walker and I
Dimos forma a una extraña
Gave form to a strange
Y hermosa y violenta canción.
And beautiful and violent song.
Y en la noche negra,
And into the dark night,
Y en mi alma enferma,
And into my sick soul,
Se hizo de pronto la luz.
A light suddenly came.
Y una inmensa esfera
And a huge sphere
De la que surgió
From which emerged
Una cruel melodía.
A cruel melody.
Que no, nadie más oyó...
Which, no one else heard...
Y nadie allí.
And no one there.
Y no, nadie la oyó,
And no, no one heard it,
Salvo yo...
Except me...
Y no, nadie más lo vió,
And no, no one else saw it,
Nadie allí.
No one there.
Y no, nadie lo vió,
And no, no one saw it,
Nadie salvo yo.
No one except me.
Y no, nadie más lo vió,
And no, no one else saw it,
Oh nadie allí.
Oh no one there.
No, nadie lo vió,
No, no one saw it,
Nadie salvo yo.
No one except me.
Y no, nadie más lo vió,
And no, no one else saw it,
Nadie allí.
No one there.
Y no, nadie lo vió,
And no, no one saw it,
Nadie Salvo yo.
No one Except me.
Y No, nadie más lo vió,
And No, no one else saw it,
Nadie allí.
No one there.
Nadie mas lo vio,
No one else saw it,
Salvo yo.
Except me.
No, nadie lo vió,
No, no one saw it,
Nadie Allí.
No one There.
Nadie más lo vio,
No one else saw it,
Nadie salvo yo...
No one except me...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.