Nacho Vegas - El Fulgor - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction en russe Nacho Vegas - El Fulgor




El Fulgor
Сияние
Una noche de invierno,
Зимней ночью,
No muy lejos de aquí,
Недалеко отсюда,
Alcé la vista al cielo,
Я поднял взгляд к небу,
Juraré todo aquello que vi...
Клянусь всем, что я видел...
Como un fugaz pensamiento,
Как мимолетная мысль,
Aquel resplandor...
То сияние...
Un inmenso estallido de luz,
Огромная вспышка света,
Llamemóslo así, el Fulgor...
Назовем это так, Сияние...
Y hablé con el maestro,
И я говорил с учителем,
Y hablé con el doctor,
И говорил с доктором,
Pregunté a los marineros,
Спрашивал моряков,
Pregunté hasta al enterrador.
Спрашивал даже могильщика.
Pero no, nadie más lo vió,
Но нет, никто больше не видел,
Nadie allí.
Никого там.
Y no, nadie lo vió,
И нет, никто не видел,
Salvo yo...
Кроме меня...
El maestro montó en cólera,
Учитель пришел в ярость,
Y agitando frente a una cruz...
И размахивая перед моим лицом крестом...
Chillo: "No hubo en la escuela
Кричал: школе не было
Criatura más malvada que tú."
Существа злее тебя."
El doctor me dijó:
Доктор сказал мне:
"Sigue así y pronto acabarás...
"Продолжай так, и скоро ты закончишь...
Enfermo de cuerpo y mente;
Больной телом и душой;
Aislado de la humanidad."
Изолированный от человечества."
Los viejos marineros,
Старые моряки,
Parecían creer en mí,
Казалось, верили мне,
Pero apenas me hube alejado
Но как только я отошел
Sentilos reír tras de mí.
Я услышал их смех позади.
Tan sólo el enterrador,
Только могильщик,
Me escuchó sin hablar,
Выслушал меня молча,
Asintió muy despacio
Медленно кивнул
Y de pronto se puso a cavar.
И вдруг начал копать.
A la gente en esta ciudad,
Людям в этом городе,
Le gusta murmurar...
Нравится шептаться...
Me dicen:
Они говорят мне:
"Busca un trabajo de una vez,
"Найди работу наконец,
Lábrate una vida con dignidad."
Создай себе достойную жизнь."
Yo huí a mi casa en el norte,
Я сбежал в свой дом на севере,
Me acurruqué en mi rincón,
Свернулся калачиком в своем углу,
Juntos yo y Johnny Walker
Мы с Джонни Уокером вместе
Dimos forma a una extraña
Придали форму странной
Y hermosa y violenta canción.
И прекрасной и жестокой песне.
Y en la noche negra,
И в темной ночи,
Y en mi alma enferma,
И в моей больной душе,
Se hizo de pronto la luz.
Вдруг появился свет.
Y una inmensa esfera
И огромная сфера
De la que surgió
Из которой возникла
Una cruel melodía.
Жестокая мелодия.
Que no, nadie más oyó...
Которую, никто больше не слышал...
Y nadie allí.
И никого там.
Y no, nadie la oyó,
И нет, никто не слышал,
Salvo yo...
Кроме меня...
Y no, nadie más lo vió,
И нет, никто больше не видел,
Nadie allí.
Никого там.
Y no, nadie lo vió,
И нет, никто не видел,
Nadie salvo yo.
Никто, кроме меня.
Y no, nadie más lo vió,
И нет, никто больше не видел,
Oh nadie allí.
О, никого там.
No, nadie lo vió,
Нет, никто не видел,
Nadie salvo yo.
Никто, кроме меня.
Y no, nadie más lo vió,
И нет, никто больше не видел,
Nadie allí.
Никого там.
Y no, nadie lo vió,
И нет, никто не видел,
Nadie Salvo yo.
Никто, кроме меня.
Y No, nadie más lo vió,
И нет, никто больше не видел,
Nadie allí.
Никого там.
Nadie mas lo vio,
Никто больше не видел,
Salvo yo.
Кроме меня.
No, nadie lo vió,
Нет, никто не видел,
Nadie Allí.
Никого там.
Nadie más lo vio,
Никто больше не видел,
Nadie salvo yo...
Никто, кроме меня...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.