Nacho Vegas - El Camino - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nacho Vegas - El Camino




El Camino
Дорога
Me levanto y echo a andar
Встаю и иду вперёд,
Sin lavarme la cara
Не умывшись,
Tal vez complete un trecho
Может, пройду ещё отрезок
En la Gran Espiral
По Великой Спирали.
Con las cosas que he ganado
С тем, что я приобрёл,
Y las que he perdido
И тем, что потерял,
Mi ceguera y mi bastón
Моя слепота и мой посох
En el camino
Со мной в пути.
Me encontré al predicador
Встретил я проповедника,
Seduciendo a un peregrino
Соблазнявшего паломника,
Me ofreció su mal amor
Он предложил мне свою злую любовь
Y un buen trato y yo grité
И выгодную сделку, а я крикнул:
"Todos mis pecados
"Все мои грехи
Viajarán conmigo
Будут путешествовать со мной,
Ayudándome a acertar
Помогая мне выбрать верный
El camino"
Путь".
Me miró y se aclaró la voz
Он посмотрел на меня и прокашлялся:
"Tienes que escoger", me dijo
"Ты должен выбрать", сказал он.
Advertí un bulto en su labio inferior
Я заметил опухоль на его нижней губе
Y otro en su pantalón
И ещё одну в его штанах.
Y yo escogí la enfermedad
И я выбрал болезнь,
Y escogí el frío
И я выбрал холод,
Pero no equivocaré
Но я не собьюсь,
No equivocaré el camino
Не собьюсь с пути.
Y corrí a la casa del doctor
И я побежал к дому доктора,
Y en su puerta estaba escrito
А на его двери было написано:
"Ve sangrando que yo llegaré
"Иди, истекая кровью, я приду
Antes de que caiga el sol"
Прежде, чем сядет солнце".
Y esperé al anochecer
И я ждал до наступления ночи,
Pero él nunca vino
Но он так и не пришёл.
Y ahora es más difícil soportar
И теперь ещё труднее вынести
El camino
Этот путь.
Y llegué temblando hasta el lugar
И я добрался, дрожа, до места,
Donde un viejo da cobijo
Где старик давал приют.
Le dejaba masturbarse a la vez
Я позволял ему себя ласкать,
Y él me daba de comer
А он давал мне еду.
Pero su pan estaba podrido
Но его хлеб был гнилой,
Y tan agrio era su vino
А его вино таким кислым,
Que ahora el asco me es tan familiar
Что теперь отвращение мне так же знакомо,
Como el camino
Как и эта дорога.
"¿Adónde te crees que vas
"Куда ты, думаешь, идёшь
Y de dónde crees que vienes?"
И откуда, думаешь, ты пришёл?"
Preguntaba el viejo al verme marchar
Спрашивал старик, видя, как я ухожу,
Muerto de hambre y sed
Умирая от голода и жажды.
"Si no tienes rumbo
"Если у тебя нет цели,
Chico, estás perdido"
Парень, ты потерян".
Yo le respondí "voy hacia el sol
Я ответил ему: иду к солнцу,
Y vengo del camino"
А пришёл с дороги".
"No hay nada nuevo bajo el sol
"Нет ничего нового под солнцем,
No pretendas más que recordar"
Не стремись ни к чему, кроме воспоминаний".
En mi espalda sentía su voz
Я чувствовал его голос за спиной,
Cuando volví a caminar
Когда снова пошёл.
Dime, si la novedad
Скажи мне, если новизна
No era más que un olvido
Была всего лишь забвением,
Dime qué más tengo que temer
Скажи мне, чего ещё мне бояться
El resto del camino
На оставшемся пути?
Y quieres que me aparte de él
А ты хочешь, чтобы я свернул с неё,
Dices que hay un sendero
Говоришь, что есть тропа,
Que es la luna con su palidez
Что это луна со своей бледностью
La que no me deja ver
Не даёт мне видеть.
Pero miré hacia los lados
Но я посмотрел по сторонам
Y nada era mío
И ничто не было моим.
No hay desvíos, no hay vuelta atrás
Нет объездов, нет пути назад,
Sólo está el camino
Есть только дорога.
Ahora debo descansar
Теперь я должен отдохнуть,
Este suelo es mi lecho
Эта земля моё ложе,
Y mi techo es el cielo gris
А мой кров серое небо,
Que aún pretende oscurecer
Которое всё ещё пытается потемнеть.
Y no me quieras despertar
И не буди меня,
Si me ves dormido
Если увидишь меня спящим.
Sabe el alba que si quiere yo
Заря знает, что если я захочу,
La espero en el camino
Я встречу её в пути.
Y todos mis pecados
И все мои грехи
Viajarán conmigo
Будут путешествовать со мной
Hasta el más puro final
До самого чистого конца
Del camino
Пути.





Writer(s): Ignacio Gonzalez Vegas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.