Paroles et traduction Nacho Vegas - En Lugar del Amor
En Lugar del Amor
Вместо любви
Cae
niebla
de
la
montaña
y
no
sé
qué
pasa
Туман
стекает
с
гор,
и
я
не
знаю,
что
происходит,
Pero
tengo
un
alma
que
a
todos
extraña.
Но
у
меня
на
душе
тоска
по
всем.
La
niebla
empapa
una
vida
que
aunque
Туман
пропитывает
жизнь,
которую
No
sé
cómo
darla
por
vivida
sé
que
ella
me
daña.
Хоть
и
не
знаю,
как
ее
прожить,
но
понимаю,
что
она
меня
ранит.
Y
me
voy,
y
me
voy,
y
me
voy,
y
me
voy,
И
я
ухожу,
и
я
ухожу,
и
я
ухожу,
и
я
ухожу,
Y
me
voy,
y
me
voy,
y
me
voy
pero
aún
no
me
he
ido.
И
я
ухожу,
и
я
ухожу,
и
я
ухожу,
но
я
ещё
не
ушёл.
Y
te
vas,
y
te
vas,
y
te
vas,
И
ты
уходишь,
и
ты
уходишь,
и
ты
уходишь,
Dices
que
hoy
sí
te
vas,
pero
sigues
conmigo.
Ты
говоришь,
что
сегодня
уйдёшь,
но
ты
всё
ещё
со
мной.
Cuando
se
ponga
el
sol
sonará
esa
canción
que
los
dos
nos
sabemos,
Когда
солнце
сядет,
зазвучит
та
песня,
которую
мы
оба
знаем,
Qué
podemos
hacer
si
lo
que
hay
que
tener
es
lo
que
no
tenemos.
Что
мы
можем
сделать,
если
то,
что
нужно
иметь,
у
нас
нет.
Y
dirán
que
vivir
es
no
conseguir
y
así
pasan
los
años.
И
скажут,
что
жить
— значит
не
достигать,
и
вот
так
проходят
годы.
Ya
nunca
hace
calor
y
en
lugar
del
amor
nos
hicimos
daño.
Уже
не
бывает
жарко,
и
вместо
любви
мы
причиняем
друг
другу
боль.
Ojalá
que
la
canción
fuera
más
que
cantar,
Если
бы
песня
была
чем-то
большим,
чем
просто
пением,
Que
querer
descifrar
este
eterno
miedo.
Чем
желанием
расшифровать
этот
вечный
страх.
Y
en
el
fondo
de
mi
vida
me
encuentro
un
abismo,
И
в
глубине
своей
жизни
я
нахожу
пропасть,
Qué
suerte
la
mía
que
diría
el
mismo
José
Alfredo.
Какое
счастье,
сказал
бы
сам
Хосе
Альфредо.
Y
ahora
sé,
y
ahora
sé,
y
ahora
sé,
y
ahora
sé,
И
сейчас
я
знаю,
и
сейчас
я
знаю,
и
сейчас
я
знаю,
и
сейчас
я
знаю,
Y
ahora
sé
que
no
tengo
ni
idea.
И
сейчас
я
знаю,
что
ничего
не
знаю.
Y
tú
crees,
dices
que
tienes
fe,
А
ты
веришь,
говоришь,
что
у
тебя
есть
вера,
Que
ahora
quieres
creer
y
no
hay
quien
se
lo
crea.
Что
теперь
ты
хочешь
верить,
но
никто
тебе
не
верит.
Pero
te
veo
sonreír
y
el
sol
dora
tu
cabello.
Но
я
вижу,
как
ты
улыбаешься,
а
солнце
золотит
твои
волосы.
Dios
mío,
por
qué
para
ser
feliz
es
preciso
no
saberlo,
Боже
мой,
почему,
чтобы
быть
счастливыми,
нужно
не
знать
об
этом,
Por
qué
siento
el
amor
y
lo
quiero
mirar
y
no
consigo
verlo,
Почему
я
чувствую
любовь
и
хочу
взглянуть
на
неё,
но
не
могу
её
увидеть,
Por
qué
lo
amado
hoy
con
el
tiempo
se
hará
doloroso
y
extraño.
Почему
всё
любимое
со
временем
станет
болезненным
и
чужим.
Porque
no
hace
calor
y
en
lugar
del
amor
nos
hicimos
daño.
Потому
что
не
бывает
жарко,
и
вместо
любви
мы
причиняем
друг
другу
боль.
Y
cuando
se
ponga
el
sol
sonará
esa
canción
que
los
dos
nos
sabemos,
И
когда
солнце
сядет,
зазвучит
та
песня,
которую
мы
оба
знаем,
Qué
podemos
hacer
si
lo
que
hay
que
tener
es
lo
que
no
tenemos.
Что
мы
можем
сделать,
если
то,
что
нужно
иметь,
у
нас
нет.
Y
la
vida
no
es
más
que
una
sucesión
de
desengaños.
И
жизнь
— всего
лишь
череда
разочарований.
Ya
nunca
hace
calor
y
en
lugar
del
amor
nos
hicimos
daño.
Уже
не
бывает
жарко,
и
вместо
любви
мы
причиняем
друг
другу
боль.
Y
dirán
que
vivir
es
no
conseguir
y
así
pasan
los
años.
И
скажут,
что
жить
— значит
не
достигать,
и
вот
так
проходят
годы.
Ya
nunca
hace
calor
y
en
lugar
del
amor
...
Уже
не
бывает
жарко,
и
вместо
любви
мы
...
Nos
hicimos
el
daño.
Причинили
друг
другу
боль.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gonzalez Vegas Ignacio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.