Paroles et traduction Nacho Vegas - Fabulación
Así
que
esto
era
el
mundo
So
this
is
what
the
world's
like
Y
no
es
ciencia
ficción,
And
there's
no
science
fiction
Hay
un
charco
inmundo
There's
a
filthy
puddle
De
pura
invención.
Of
pure
invention.
Lluvia
que
no
cesa
Rain
that
never
ceases
Y
jamás
cesará.
And
will
never
cease.
Sangre
a
chorro
espesa,
Thick
blood
flows
Rugid
y
remad.
Roar
and
row.
Engañar
sin
hostilidad,
Cheating
without
hostility
Basta
un
áspero
timbre
de
voz.
A
harsh
tone
of
voice
is
enough.
Embaucar
al
embaucador,
Tricking
the
trickster
Bendito
don,
fabulación.
Blessed
gift,
spinning
yarn.
Por
allí
resopla,
(una
fabulación)
It
sputters
there,
(spinning
yarn)
Repetid
la
copla.
(una
fabulación)
Repeat
the
verse.
(spinning
yarn)
Este
mundo
enfermo,
(una
fabulación)
This
sick
world,
(spinning
yarn)
Nuestro
amor
eterno.
(una
fabulación)
Our
eternal
love.
(spinning
yarn)
Mi
feroz
tristeza,
(una
fabulación)
My
fierce
sadness,
(spinning
yarn)
Tu
inmensa
belleza.
(una
fabulación)
Your
immense
beauty.
(spinning
yarn)
Nuestros
nuevos
miedos
(una
fabulación)
Our
new
fears
(spinning
yarn)
Son
sus
viejos
credos.
(una
fabulación)
Are
their
old
creeds.
(spinning
yarn)
Una
canción
sin
alma,
(una
fabulación)
A
song
without
a
soul,
(spinning
yarn)
Un
alma
sin
canción.
(una
fabulación)
A
soul
without
a
song.
(spinning
yarn)
Es
el
mundo
en
calma,
(una
fabulación)
It's
the
world
at
peace,
(spinning
yarn)
Era
nuestra
ilusión.
(una
fabulación)
It
was
our
illusion.
(spinning
yarn)
Engañar
sin
hostilidad,
Cheating
without
hostility
Bastará
con
pulsar
un
botón.
Pressing
a
button
will
suffice.
Embaucar
al
embaucador,
Tricking
the
trickster
Pérfido
don,
fabulación.
Perfidious
gift,
spinning
yarn.
Besar
la
bandera,
(una
fabulación)
Kissing
the
flag,
(spinning
yarn)
Adorar
emblemas.
(una
fabulación)
Adoring
emblems.
(spinning
yarn)
Tejen
como
arañas
(una
fabulación)
They
weave
like
spiders
(spinning
yarn)
La
unidad
de
España.
(es
una
fabulación)
The
unity
of
Spain.
(is
a
spinning
yarn)
La
meritocracia,
(una
fabulación)
Meritocracy,
(spinning
yarn)
Deletread
democracia.
(una
fabulación)
Spell
out
democracy.
(spinning
yarn)
Voi
poner
por
casu
(una
fabulación)
I
will
put
for
example
(spinning
yarn)
Xusticia
n′Altsasu.
(es
una
fabulación)
Justice
in
Altsasu.
(is
a
spinning
yarn)
Estamos
en
guerra,
(una
fabulación)
We
are
at
war,
(spinning
yarn)
Es
plana
la
tierra.
(una
fabulación)
The
earth
is
flat.
(spinning
yarn)
El
mercado
libre,
(una
fabulación)
The
free
market,
(spinning
yarn)
La
libre
elección.
(es
una
fabulación)
Free
choice.
(is
a
spinning
yarn)
Lo
que
llaman
vida
(una
fabulación)
What
they
call
life
(spinning
yarn)
Es
nuestra
morfina.
(una
fabulación)
Is
our
morphine.
(spinning
yarn)
De
Borbón
a
Borbón
(una
fabulación)
From
Bourbon
to
Bourbon
(spinning
yarn)
Por
la
guillotina.
(es
una
fabulación)
To
the
guillotine.
(is
a
spinning
yarn)
Se
abrirán
bocazas,
(una
fabulación)
They'll
open
their
mouths,
(spinning
yarn)
Se
ajustan
mordazas.
(una
fabulación)
They'll
adjust
the
gags.
(spinning
yarn)
La
libido
intacta,
(una
fabulación)
Libido
intact,
(spinning
yarn)
Mi
propia
canción.
(es
una
fabulación)
My
very
own
song.
(is
a
spinning
yarn)
Engañar
sin
hostilidad,
Cheating
without
hostility
Basta
un
áspero
timbre
de
voz.
A
harsh
tone
of
voice
is
enough.
Embaucar
al
embaucador,
Tricking
the
trickster
Maldito
don,
fabulación.
Cursed
gift,
spinning
yarn.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ignacio Gonzalez Vegas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.