Nacho Vegas - Fabulación - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nacho Vegas - Fabulación




Fabulación
Spinning Yarn
Así que esto era el mundo
So this is what the world's like
Y no es ciencia ficción,
And there's no science fiction
Hay un charco inmundo
There's a filthy puddle
De pura invención.
Of pure invention.
Lluvia que no cesa
Rain that never ceases
Y jamás cesará.
And will never cease.
Sangre a chorro espesa,
Thick blood flows
Rugid y remad.
Roar and row.
Engañar sin hostilidad,
Cheating without hostility
Basta un áspero timbre de voz.
A harsh tone of voice is enough.
Embaucar al embaucador,
Tricking the trickster
Bendito don, fabulación.
Blessed gift, spinning yarn.
Por allí resopla, (una fabulación)
It sputters there, (spinning yarn)
Repetid la copla. (una fabulación)
Repeat the verse. (spinning yarn)
Este mundo enfermo, (una fabulación)
This sick world, (spinning yarn)
Nuestro amor eterno. (una fabulación)
Our eternal love. (spinning yarn)
Mi feroz tristeza, (una fabulación)
My fierce sadness, (spinning yarn)
Tu inmensa belleza. (una fabulación)
Your immense beauty. (spinning yarn)
Nuestros nuevos miedos (una fabulación)
Our new fears (spinning yarn)
Son sus viejos credos. (una fabulación)
Are their old creeds. (spinning yarn)
Una canción sin alma, (una fabulación)
A song without a soul, (spinning yarn)
Un alma sin canción. (una fabulación)
A soul without a song. (spinning yarn)
Es el mundo en calma, (una fabulación)
It's the world at peace, (spinning yarn)
Era nuestra ilusión. (una fabulación)
It was our illusion. (spinning yarn)
Engañar sin hostilidad,
Cheating without hostility
Bastará con pulsar un botón.
Pressing a button will suffice.
Embaucar al embaucador,
Tricking the trickster
Pérfido don, fabulación.
Perfidious gift, spinning yarn.
Besar la bandera, (una fabulación)
Kissing the flag, (spinning yarn)
Adorar emblemas. (una fabulación)
Adoring emblems. (spinning yarn)
Tejen como arañas (una fabulación)
They weave like spiders (spinning yarn)
La unidad de España. (es una fabulación)
The unity of Spain. (is a spinning yarn)
La meritocracia, (una fabulación)
Meritocracy, (spinning yarn)
Deletread democracia. (una fabulación)
Spell out democracy. (spinning yarn)
Voi poner por casu (una fabulación)
I will put for example (spinning yarn)
Xusticia n′Altsasu. (es una fabulación)
Justice in Altsasu. (is a spinning yarn)
Estamos en guerra, (una fabulación)
We are at war, (spinning yarn)
Es plana la tierra. (una fabulación)
The earth is flat. (spinning yarn)
El mercado libre, (una fabulación)
The free market, (spinning yarn)
La libre elección. (es una fabulación)
Free choice. (is a spinning yarn)
Lo que llaman vida (una fabulación)
What they call life (spinning yarn)
Es nuestra morfina. (una fabulación)
Is our morphine. (spinning yarn)
De Borbón a Borbón (una fabulación)
From Bourbon to Bourbon (spinning yarn)
Por la guillotina. (es una fabulación)
To the guillotine. (is a spinning yarn)
Se abrirán bocazas, (una fabulación)
They'll open their mouths, (spinning yarn)
Se ajustan mordazas. (una fabulación)
They'll adjust the gags. (spinning yarn)
La libido intacta, (una fabulación)
Libido intact, (spinning yarn)
Mi propia canción. (es una fabulación)
My very own song. (is a spinning yarn)
Engañar sin hostilidad,
Cheating without hostility
Basta un áspero timbre de voz.
A harsh tone of voice is enough.
Embaucar al embaucador,
Tricking the trickster
Maldito don, fabulación.
Cursed gift, spinning yarn.
Fabulación
Spinning yarn
Fabulación
Spinning yarn
Fabulación
Spinning yarn





Writer(s): Ignacio Gonzalez Vegas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.