Paroles et traduction Nacho Vegas - Historia De Un Perdedor
Historia De Un Perdedor
История неудачника
Un
buen
día
me
vi
decidido
a
partir
Однажды
я
решил
уйти
Dije:
"Padre,
ya
no
voy
a
volver."
Сказал:
"Отец,
я
больше
не
вернусь."
Él
se
abotonó
la
camisa
Он
застегнул
на
себе
рубашку
Y
me
dio
una
cruz
y
un
trozo
de
papel.
И
дал
мне
крест
и
листок
бумаги.
Yo
salí,
con
sus
risas
detrás,
Я
ушел,
а
за
мной
его
смех,
Y
se
puso
a
llover.
И
пошел
дождь.
Y
corrí,
y
llegué
a
la
ciudad,
И
побежал,
и
добрался
до
города,
Y
entré
en
el
primer
burdel.
И
зашел
в
первый
же
бордель.
Allí
conocí
a
una
mala
mujer
Там
я
встретил
плохую
женщину,
Con
peluca
y
un
ojo
de
cristal.
В
парике
и
со
стеклянным
глазом.
"Si
me
quieres
tener
me
tendrás
que
pagar",
"Если
ты
хочешь
меня
иметь,
ты
должен
заплатить
мне",-
Me
espetó
sin
dejar
de
mascar.
Бросила
она,
не
переставая
жевать.
Yo
dudé:
"Sólo
tengo
esta
cruz."
Я
засомневался:
"У
меня
есть
только
этот
крест."
Ella
dijo:
"Eso
bastará."
Она
сказала:
"Этого
будет
достаточно."
Y
ya
no
sé
si
lo
soñé
И
я
не
знаю,
приснилось
ли
мне
это
O
me
guiñó
el
ojo
de
cristal.
Или
она
подмигнула
мне
стеклянным
глазом.
Y
Esta
es
mi
historia,
señor.
И
вот
моя
история,
сеньора.
Yo
sé
que
a
usted
no
le
interesa,
Я
знаю,
что
вам
это
не
интересно,
Pero
esta
es
mi
historia,
señor.
Но
вот
моя
история,
сеньора.
Me
dejó
tirado
en
la
acera
Она
бросила
меня
на
улице,
Y
la
gente
me
llamaba
perdedor.
И
люди
назвали
меня
неудачником.
Me
sacudí
el
pantalón.
Я
отряхнул
свои
штаны.
Me
quería
emborrachar,
Я
хотел
напиться,
Así
que
entré
en
un
oscuro
local.
Поэтому
я
зашел
в
темный
бар.
Con
el
barman
trabé
una
breve
amistad.
С
барменом
я
завел
короткую
дружбу.
Lo
llamaban
el
Loco
Tomás.
Его
звали
Локо
Томас.
Y
bebí,
bebí
whisky
irlandés
И
я
пил,
пил
ирландский
виски,
Hasta
casi
desfallecer.
Пока
почти
не
упал
в
обморок.
Y
yo,
que
creía
saber
algo
más,
И
я,
который
думал,
что
знаю
что-то
большее,
Pagué
con
el
trozo
de
papel.
Заплатил
тем
листком
бумаги.
Y
cuando
el
Loco
Tomás
lo
leyó
cambió
de
color.
И
когда
Локо
Томас
прочитал
его,
он
изменился
в
лице.
Chilló:
"Nadie
se
burla
de
mí.
Он
закричал:
"Никто
не
смеется
надо
мной.
No
un
mamón
como
tú,
no
en
mi
propio
hogar.
Не
такой
кретин,
как
ты,
не
в
моем
собственном
доме.
Los
maricas
no
gustan
aquí."
Педики
здесь
не
нравятся."
Eran
tres,
el
Loco
y
otros
dos,
Их
было
трое,
Локо
и
еще
двое,
Yo
salí
malparado.
Я
плохо
себя
чувствовал.
Me
arrancaron
el
pantalón
Они
сорвали
с
меня
штаны
Y
después
me
empalaron.
И
потом
изнасиловали
меня.
Y
Esta
es
mi
historia,
señor.
И
вот
моя
история,
сеньора.
Yo
sé
que
a
usted
no
le
interesa,
Я
знаю,
что
вам
это
не
интересно,
Pero
esta
es
mi
historia,
señor.
Но
вот
моя
история,
сеньора.
Me
dejaron
desnudo
en
la
cuneta
Они
оставили
меня
голым
на
обочине
Y
en
el
pecho
me
tatuaron
"Perdedor".
И
на
моей
груди
вытатуировали
"неудачник".
No
se
apure,
señor,
Не
волнуйтесь,
сеньора,
Ya
he
llegado
al
final.
Я
уже
дошел
до
конца.
Lo
que
quiera
hacer,
se
lo
haré.
Делайте
со
мной
что
хотите,
я
все
сделаю.
Pero
sepa
que
ya
no
soy
ese
infeliz
Но
знайте,
что
я
больше
не
тот
несчастный,
De
la
historia
que
acaba
de
oír.
Из
истории,
которую
вы
только
что
услышали.
Míreme,
si
me
quiere
tener
me
tendrá
que
pagar.
Посмотрите
на
меня,
если
хотите
меня
иметь,
вы
должны
будете
заплатить
мне.
Pero
no,
no
una
cruz
ni
un
trozo
de
papel,
Но
нет,
не
крест
и
не
листок
бумаги,
Sino
algo
real.
А
что-то
настоящее.
Porque
esta
es
mi
historia,
señor.
Потому
что
вот
моя
история,
сеньора.
Yo
sé
que
a
usted
no
le
interesa,
Я
знаю,
что
вам
это
не
интересно,
Pero
esta
es
mi
historia,
señor.
Но
вот
моя
история,
сеньора.
Esa
gente
me
desprecia
ahí
afuera,
Эти
люди
презирают
меня
там,
снаружи,
Y
murmuran:
"Por
ahí
va
el
perdedor."
И
шепчут:
"Там
идет
неудачник."
La,
la,
la,
la
...
Ля-ля-ля-ля...
No
me
escupa
a
la
cara,
señor.
Не
плюйте
мне
в
лицо,
сеньора.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.