Paroles et traduction Nacho Vegas - La Última Atrocidad
La Última Atrocidad
Последнее зверство
¿Y
si
hacemos
como
si
nada
hubiera
ocurrido?
Что,
если
мы
сделаем
вид,
что
ничего
не
произошло?
¿Y
si
empezamos
de
cero
hoy
mismo
amor
mío?
А
что,
если
мы
начнем
все
с
нуля
прямо
сегодня,
моя
любовь?
Estoy
de
acuerdo
cariño
empecemos,
pues,
de
cero
Я
согласна
с
тобой,
дорогой,
давай
начнем
все
с
нуля
Ni
nos
conocemos
ni
nos
conoceremos
Мы
даже
не
знаем
друг
друга
и
не
узнаем
Y
si
las
cosas
fueran
a
partir
de
ahora
distintas
А
что,
если
все
станет
иначе?
Si
me
miraras
con
ojos
nuevos,
mi
vida
Если
ты
посмотришь
на
меня
новыми
глазами,
моя
жизнь
Tendría
que
ser
nueva,
corazón,
mi
mente
entera
Мое
сердце
и
мой
разум
должны
будут
стать
новыми
Para
mirarte
sin
que
me
de
percerguera
Чтобы
я
мог
смотреть
на
тебя
и
не
ослеплять
себя
¿Y
si
lo
nuestro
fuera
pura
cosa
del
destino?
Что,
если
наша
встреча
- это
просто
стечение
обстоятельств?
¿Y
si
me
lleva
hacia
a
ti
cada
camino?
И
судьба
ведет
меня
к
тебе
по
каждому
пути?
Entonces
da
la
vuelta,
cosa
guapa,
échate
un
trago
Тогда
развернись,
красавица,
выпей
чего-нибудь
Luego
haz
diez
veces
el
camino
de
Santiago
А
потом
соверши
десять
паломничеств
в
Сантьяго
Tenemos
años
y
años
por
delante
Впереди
у
нас
годы
и
годы
Y
un
lustro
que
parece
un
siglo
por
detrás
А
позади
- целая
пятилетка,
которая
кажется
веком
Hay
una
bomba
en
Junquera,
te
cercenará
las
piernas
На
перекрестке
в
Хункера
заложена
бомба,
она
оторвет
тебе
ноги
Reptaras
hasta
la
puerta
Ты
будешь
ползти
к
двери
Y
si
yo
fuera
el
último
hombre
en
la
tierra
А
если
бы
я
был
последним
мужчиной
на
земле
¿Querrías
repoblar
conmigo
este
planeta?
Ты
бы
хотела
восстановить
со
мной
эту
планету?
Que
si
llevamos,
tesoro,
juntos
más
de
cinco
otoños
Ведь
если
мы
с
тобой,
солнце,
пережили
уже
больше
пяти
зим
Y
aún
no
aprendiste
ni
a
comerme
bien
el
coño
А
ты
до
сих
пор
не
научилась
как
следует
лизать
мне
пизду
No,
no,
no
tengo
por
qué
aguantar
esas
impertinencias
Нет,
нет,
я
не
обязан
терпеть
такие
оскорбления
¿Y
si
algún
día
se
me
agota
la
paciencia?
Что,
если
мое
терпение
когда-нибудь
иссякнет?
Lo
que
se
ha
agotado,
cielo,
y
no
te
has
enterado
То,
что
у
меня
иссякло,
дорогая,
и
ты
этого
не
заметила
Es
mi
amor
por
ti,
hemos
terminado
Это
моя
любовь
к
тебе,
мы
расстались
Que
pasan
años
y
años
en
la
vida
В
жизни
проходят
годы
и
годы
Que
pase
un
siglo,
que
aún
sigamos
igual
Пусть
пройдет
целый
век,
мы
все
равно
останемся
такими
же
Hay
una
bomba
en
Junquera,
te
cercenará
las
piernas
На
перекрестке
в
Хункера
заложена
бомба,
она
оторвет
тебе
ноги
Retarás
hasta
la
puerta
Ты
будешь
ползти
к
двери
Solo
un
día
más
y
acabaría
en
desastre
Еще
один
день,
и
все
закончится
катастрофой
Solo
un
día
más
y
una
nueva
atrocidad
Еще
один
день,
и
еще
одно
зверство
Solamente
un
día
más
para
tocar
fondo
y
aún
para
escarbar
Всего
один
день,
чтобы
достигнуть
дна
и
продолжить
копать
Solo
un
día
más
y
una
nueva
atrocidad
Еще
один
день,
и
еще
одно
зверство
¿Y
si
descubrieras
lo
que
está
vivo
en
nosotros?
А
что,
если
ты
откроешь
для
себя,
что
в
нас
есть
жизнь?
Que
estamos
hechos
justo
el
uno
para
el
otro
Что
мы
созданы
друг
для
друга
Y
si
tú
descubrieras
lo
que
verte
me
produce
А
что,
если
ты
поймешь,
что
вызывает
у
меня
твой
взгляд
Ay
prenda
mía,
enciende
de
una
vez
las
luces
О
моя
дорогая,
включи
же
наконец
свет
¿Y
si
pudiera
hacer
algo
y
cambiar
la
historia
entera?
А
что,
если
бы
я
мог
что-то
сделать
и
изменить
всю
историю?
Haría
cualquier
cosa
que
tú
me
pidieras
Я
бы
сделал
все,
что
ты
от
меня
попросишь
Se
me
ocurre
algo,
si
tan
fácil
me
lo
pones
Мне
приходит
в
голову
одна
мысль,
если
ты
облегчаешь
мне
задачу
¿Por
qué,
dulzura,
no
te
cortas
los
cojones?
Почему
бы
тебе,
моя
милая,
не
отрезать
себе
яйца?
¿Y
si
todo
fue
mentira,
todo
fue
mentira,
todo
lo
que
yo
creí
real?
А
что,
если
все
было
ложью,
ложью,
все,
во
что
я
верил?
¿Y
si
todo
fue
mentira
qué
hago
ahora
con
mi
vida?
И
что,
если
все
было
ложью,
то
что
мне
делать
со
своей
жизнью?
Esto
es
tan
solo
una
sugerencia
pero
tal
vez
Это
всего
лишь
предположение,
но
возможно
Piensa
que
desaparecer
es
siempre
una
opción
Тебе
стоит
подумать,
что
исчезнуть
- это
всегда
выход
Solo
un
día
más
para
que
se
haga
el
silencio
Всего
один
день,
и
наступит
тишина
Solo
un
día
y
ya
no
habrá
más
que
oscuridad
Еще
один
день,
и
не
останется
ничего,
кроме
тьмы
Solamente
un
día
más
y
esa
sería
tu
última
atrocidad
Всего
один
день,
и
это
будет
твое
последнее
зверство
Solo
un
día
más
y
quedaremos
en
paz
Всего
один
день,
и
мы
обретем
мир
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ignacio Gonzalez Vegas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.