Nacho Vegas - Mark Spitz - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Nacho Vegas - Mark Spitz




Mark Spitz
Mark Spitz
Anochezco y vuelvo a descansar
I fall into the night and rest once more
En una nube gris
On a grey cloud
Fumando sobre plata
Smoking silver
El terror que da vivir.
The terror of living.
Y todo me parece bien
And everything seems fine to me
En esta habitación.
In this room.
Por hoy me dejaré de oír:
Today I'll stop listening to myself:
-Ay de lo que en llamo yo-.
-Oh what I call me-.
Saboreo la humedad
I savor the dampness
Que se pudre en las paredes
That rots on the walls
Y pido asilo en medio de la humanidad.
And I ask for asylum in the midst of humanity.
Pero no, no lo pido por favor
But no, I don't ask out of favor
Sino por piedad.
But out of pity.
El cielo rompió en lágrimas.
The sky burst into tears.
Se acomodó el terror.
Terror settled in.
Sobrevino una negrura tal
A blackness came over us
Como si muriera el sol.
As if the sun were dying.
Los hombres sabios buscan ya
The wise men are already searching
Algún rayo de luz.
For a ray of light.
Dicen que están ocultos
They say they are hidden
Al lado de la Santa Cruz.
Next to the Holy Cross.
Saboreo la humedad
I savor the dampness
Que se pudre en las paredes
That rots on the walls
Y pido auxilio a toda la mediocridad.
And I ask for help from all mediocrity.
Pero no, no os lo pido por favor,
But no, I don't ask you out of favor,
No, nunca por favor
No, never out of favor
Sino por piedad.
But out of pity.
Quise ahogar mis penas
I wanted to drown my sorrows
Pero ellas nadaban en alcohol
But they swam in alcohol
Como Mark Spitz.
Like Mark Spitz.
Hoy la luna llena
Today the full moon
Ha decidido escupirle al sol
Has decided to spit on the sun
Y yo no saco en claro más
And I can't figure out anything
Que un trozo de canción.
Except a piece of song.
Anochezco y vuelvo a descansar
I fall into the night and rest once more
Sobre una nube azul y gris.
On a blue and gray cloud.
Me fumo, plata a plata,
I smoke, silver on silver,
La jodienda de vivir.
The pain of living.





Writer(s): Ignacio Gonzalez Vegas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.