Paroles et traduction Nacho Vegas - Mi Marilyn Particular
Mi Marilyn Particular
Моя личная Мэрилин
Así
de
pronto
amanecí
en
un
inmenso
corredor.
Так
внезапно
я
очутился
в
огромном
коридоре.
Miré
a
ambos
lados
y
vi
solamente
puertas,
Я
посмотрел
по
обе
стороны
и
увидел
только
двери,
Y
en
cada
una
de
ellas
grandes
letras
rezaban
así:
И
на
каждой
из
них
крупными
буквами
была
надпись:
ESTO
NO
ES
UNA
SALIDA.
ЭТО
НЕ
ВЫХОД.
Tras
una
de
ellas
te
encontré,
За
одной
из
дверей
я
нашел
тебя,
Desnuda
y
asustada
y
proyectada
contra
la
pared.
Нагую
и
испуганную,
придавленную
к
стене.
Tú
me
guiñaste
un
ojo,
yo
me
acerqué
y
oí
tu
voz.
Ты
подмигнула
мне,
я
подошел
ближе
и
услышал
твой
голос.
"Cuando
ordene
usted
puedo
desaparecer".
"Когда
вы
прикажете,
я
могу
исчезнуть".
Y
yo
no
le
di
mayor
importancia
a
lo
que
oí
И
я
не
придал
никакого
значения
тому,
что
услышал,
Y
ése
fue
mi
gran
error.
И
это
было
моей
большой
ошибкой.
Te
podía
golpear
y
aún
estaba
bien.
Я
мог
бить
тебя,
и
с
тобой
все
было
в
порядке.
Te
humillé,
te
violé
y
tú
seguías
en
pie.
Я
унижал
тебя,
насиловал,
а
ты
продолжала
стоять
на
ногах.
Y
aunque
no
es
frecuente
en
mí,
И
хотя
это
не
свойственно
мне,
Quise
concederte
un
nombre
y
te
di
a
elegir:
Я
захотел
дать
тебе
имя
и
позволил
тебе
выбрать:
"¿Cómo
te
quieres
llamar?".
"Как
ты
хочешь
называться?".
Tú
me
respondiste
así:
"Marilyn".
Ты
ответила
мне:
"Мэрилин".
Y
aunque
no
eras
rubia,
Хотя
ты
не
была
блондинкой,
Y
aunque
no
hablabas
inglés,
Хотя
ты
не
говорила
по-английски,
Y
aunque
eras
más
que
estúpida,
Хотя
ты
была
более
чем
глупой,
Y
aunque
no
sé
ni
si
eras
mujer,
И
хотя
я
даже
не
знаю,
была
ли
ты
женщиной,
En
fin,
serías
tú
mi
Marilyn
particular.
В
общем,
ты
стала
моей
личной
Мэрилин.
Como
los
ríos
fluyen,
Как
текут
реки,
Igual
que
el
viento
sopla,
así
el
amor
destruye
Так
же,
как
дует
ветер,
так
любовь
разрушает
Y
yo
lo
supe
en
el
momento
en
que
me
repetiste
allí:
И
я
понял
это
в
тот
момент,
когда
ты
повторила
там:
"Cuando
ordene
usted
puedo
desaparecer".
"Когда
вы
прикажете,
я
могу
исчезнуть".
Y
ahora
si
tiemblo
de
dolor,
И
теперь
я
дрожу
от
боли,
Y
si
aúllo
de
dolor,
И
вою
от
боли,
Y
si
ladro
de
dolor,
И
лаю
от
боли,
Y
si
ululo
de
dolor
es
por
ti,
Marilyn,
И
вою
от
боли
из-за
тебя,
Мэрилин,
Es
por
ti,
mi
Marilyn,
Из-за
тебя,
моя
Мэрилин,
Y
además
es
mi
forma
de
cantar,
la,
la,
la
...
И
к
тому
же
это
мой
способ
петь,
ля-ля-ля
...
Yo
jamás
imaginé
que
un
poco
de
amor
Я
никогда
не
думал,
что
немного
любви
Le
podía
a
uno
causar
tanto,
tanto
dolor.
Может
причинить
кому-то
так
много,
так
много
боли.
¿Cómo
iba
a
adivinar
Как
я
мог
догадаться
Que
podía
hacerme
daño
alguien
que
era
irreal?
Что
кто-то
нереальный
может
причинить
мне
боль?
Y
la
puerta
se
cerró,
И
дверь
захлопнулась,
Y
así
mismo
te
perdí,
Marilyn
...
Marylin
...
И
так
я
потерял
тебя,
Мэрилин
...
Мэрилин
...
Me
dicen
que
estoy
loco,
Мне
говорят,
что
я
сошел
с
ума,
Me
dicen
que
he
perdido
la
razón.
Мне
говорят,
что
я
потерял
рассудок.
Me
podrían
apalear,
podrían
quemarme
en
la
hoguera,
Меня
могли
избить,
сжечь
на
костре,
Hacer
de
mí
lo
que
ellos
quieran,
Делать
со
мной
все,
что
они
хотят,
Pero
sólo
yo
sé
la
verdad,
Но
только
я
знаю
правду,
Y
la
verdad
es
que
sí,
yo,
yo
te
he
querido,
Marilyn.
А
правда
в
том,
что
да,
я,
я
любил
тебя,
Мэрилин.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ignacio Gonzalez Vegas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.